Artist: 
Search: 
Joyce Jonathan - Je Ne Sais Pas lyrics (English translation). | Il y a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les...
03:37
video played 1,768 times
added 7 years ago
Reddit

Joyce Jonathan - Je Ne Sais Pas (English translation) lyrics

FR: Il y a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
EN: There are words which I gene of hundreds of words of the thousands of bromides are never the same

FR: Comment te dire je veux pas te mentir tu m'attires et c'est la que ce trouve le vrai fond du problème
EN: How to tell you I want you lying you brought to me and it is the that is the true root of the problem

FR: Ton orgueil tes caprices tes baisers des délices tes désirs des supplices je vois vraiment pas où ça nous mènes
EN: Your pride your whims your kisses of delights your desires of the torture I really see where here we you lead

FR: Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
EN: Then, on reasons it is not the end of our world

FR: Et à tord on se questionne encore une dernière fois
EN: And to twisted on questions is still one last time

FR: Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
EN: I don't know how to tell you I fear of all fuck in the air to destroy everything

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
EN: A lot of ideas to clear long

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
EN: But I have always left behind my feelings

FR: Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive mais toi tu me regarde moi je te dévore
EN: Sometimes I tell myself that I have to remain if passive tors but you you look at me me I devour you

FR: Et c'est parfois trop dur de discerner l'amour
EN: And it is sometimes too hard to discern the love

FR: Mon ami mon amant mon amour et bien plus encore
EN: My friend, my lover my love and much more

FR: Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
EN: Then, on reasons it is not the end of our world

FR: Et à tord on se questionne encore une dernière fois
EN: And to twisted on questions is still one last time

FR: Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
EN: I don't know how to tell you I fear of all fuck in the air to destroy everything

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
EN: A lot of ideas to clear long

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
EN: But I have always left behind my feelings

FR: (x 2)
EN: (x 2)

FR: je te veux toi avec défaut et tes problèmes de fabrications
EN: I want you get with default and your manufacturing problems

FR: je te veux toi j'veux pas un faux pas de contrefaçons
EN: I want you you I want a faux pas of counterfeits

FR: j'veux pas te rendre pour prendre un autre
EN: I am not going to take another

FR: j' veux pas te vendre pour une ou deux fautes
EN: I want to sell you for one or two faults

FR: je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
EN: I want your words I want your skin is neverToo much

FR: je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
EN: I want you most change your life to another a bit more pretty

FR: je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
EN: I do not I ever wanted

FR: et puis t'es qui j'te connais pas t'as du rêver ce n'était pas moi
EN: and then you have that I know you not you the dream was not me

FR: mes confusions tu les connais laissons tomber
EN: My confusion you know let fall

FR: comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
EN: How to tell you I fear of all fuck in the air to destroy everything

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
EN: A lot of ideas to clear long

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
EN: But I have always left behind my feelings

FR: Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
EN: I don't know how to tell you I fear of all fuck in the air to destroy everything

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
EN: A lot of ideas to clear long

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
EN: But I have always left behind my feelings

FR: (x 2)
EN: (x 2)