Artist: 
Search: 
Josh Thompson - Cold Beer With Your Name On It lyrics (Portuguese translation). | I hear you're out there now and you're doing alright
, A new lease on life in Hollywood
, riding...
03:31
video played 129 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Josh Thompson - Cold Beer With Your Name On It (Portuguese translation) lyrics

EN: I hear you're out there now and you're doing alright
PT: Ouvi dizer que você está lá agora e você está indo bem

EN: A new lease on life in Hollywood
PT: Uma nova perspectiva de vida em Hollywood

EN: riding around with the ragtop down
PT: andando por aí com o conversível para baixo

EN: Bet the west coast sun looks good on you
PT: Aposto que o sol costa oeste fica bem em você

EN: Wasn't very long ago we were sitting
PT: Não faz muito tempo, estávamos sentados

EN: On a lost dirt road by the railroad tracks
PT: Em uma estrada de terra perdida perto dos trilhos

EN: If you ever think about that
PT: Se você já pensou nisso

EN: And wonder where I'm at and wanna come back,
PT: E me pergunto onde estou no e quer voltar,

EN: I'm sitting' on a tailgate in the middle of a stargaze
PT: Estou sentado ' em uma festa no meio de um stargaze

EN: Wishing you were in my arms
PT: Desejando que você estivesse nos meus braços

EN: Chillin' right here, baby if you want it
PT: Na boa aqui, bebê se quiser

EN: I've got a cold beer with your name on it
PT: Eu tenho uma cerveja gelada com seu nome nele

EN: Back 40 on a Friday night
PT: Volta 40 numa sexta à noite

EN: Me and you dancing in the firelight
PT: Eu e tu dançando à luz da fogueira

EN: Girl you gotta admit it sounds pretty good, don't it?
PT: Garota, você tem que admitir que parece muito bom, não é?

EN: I've got a cold beer with your name on it
PT: Eu tenho uma cerveja gelada com seu nome nele

EN: Pop the tab, kick back like we used to do
PT: Guia de pop, chutar de volta, como costumávamos fazer

EN: Sipping all night long to your favorite tunes
PT: Bebendo a noite toda para suas músicas favoritas

EN: If you ever get tired of the concrete life,
PT: Se você nunca se cansa da vida concreta,

EN: those honking horns, them flashing lights
PT: os chifres, as luzes piscando a buzinar

EN: Got a jar of shine if you need it,
PT: Tenho um jarro de engraxar os sapatos, se você precisar dele,

EN: under the seat you know where I keep it
PT: sob o assento, você sabe onde eu guardo

EN: Hey girl turn off your cell phone,
PT: Ei garota desligue seu celular,

EN: put your blue jeans on, get back home
PT: Ponha seus jeans azul, voltar para

EN: I'm sitting' on a tailgate in the middle of a stargaze
PT: Estou sentado ' em uma festa no meio de um stargaze

EN: Wishing you were in my arms
PT: Desejando que você estivesse nos meus braços

EN: Chillin' right here, baby if you want it
PT: Na boa aqui, bebê se quiser

EN: I've got a cold beer with your name on it
PT: Eu tenho uma cerveja gelada com seu nome nele

EN: Back 40 on a Friday night
PT: Volta 40 numa sexta à noite

EN: Me and you dancing in the firelight
PT: Eu e tu dançando à luz da fogueira

EN: Girl you gotta admit it sounds pretty good, don't it?
PT: Garota, você tem que admitir que parece muito bom, não é?

EN: Got a cold beer with your name on it
PT: Tem uma cerveja gelada com seu nome nela

EN: Cooler loaded down, picture perfect view
PT: Refrigerador carregado, vista perfeita de imagens

EN: All that's missing now is….you
PT: Tudo o que afalta agora é... você

EN: I'm sitting' on a tailgate in the middle of a stargaze
PT: Estou sentado ' em uma festa no meio de um stargaze

EN: Wishing you were in my arms
PT: Desejando que você estivesse nos meus braços

EN: Chillin' right here, baby if you want it
PT: Na boa aqui, bebê se quiser

EN: I've got a cold beer with your name on it
PT: Eu tenho uma cerveja gelada com seu nome nele

EN: Back 40 on a Friday night
PT: Volta 40 numa sexta à noite

EN: Me and you dancing in the firelight
PT: Eu e tu dançando à luz da fogueira

EN: Girl you gotta admit it sounds pretty good, don't it?
PT: Garota, você tem que admitir que parece muito bom, não é?

EN: Got a cold beer with your name on it
PT: Tem uma cerveja gelada com seu nome nela

EN: Got a cold beer with your name on it
PT: Tem uma cerveja gelada com seu nome nela

EN: Girl you gotta admit it sounds pretty good, don't it?
PT: Garota, você tem que admitir que parece muito bom, não é?

EN: Got a cold beer with your name on it
PT: Tem uma cerveja gelada com seu nome nela