Artist: 
Search: 
Josh Dubovie - That Sounds Good To Me (Eurovision United Kingdom) (Live) lyrics (Spanish translation). | How do I begin to imagine all the happy faces I’d like to see?
, The final destination, the sounds...
03:12
Reddit

Josh Dubovie - That Sounds Good To Me (Eurovision United Kingdom) (Live) (Spanish translation) lyrics

EN: How do I begin to imagine all the happy faces I’d like to see?
ES: ¿Cómo empiezo a imaginar todas las caras felices, que me gustaría ver?

EN: The final destination, the sounds of celebration
ES: El destino final, los sonidos de la celebración

EN: If I could find the opportunity
ES: Si encontrara la oportunidad

EN: So i wonder, who can I turn to?
ES: Entonces me pregunto, ¿quién puedo acudir?

EN: Who can make these wishes and dreams come true?
ES: ¿Quién puede hacer estos deseos y sueños?

EN: And with you there beside me, loving hands to guide me
ES: Y con que a mi lado, amante de las manos para guiarme

EN: Anything is possible to do
ES: Cualquier cosa es posible hacer

EN: So if you bring the sunshine, I’ll bring the good times
ES: Así que si usted trae la luz del sol, traeré a los buenos tiempos

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
ES: Sólo tiene que añadir su risa, es feliz-alguna vez-después de

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
ES: No sé de ti, pero eso me parece muy bien

EN: I can feel it coming together
ES: Puedo sentirlo venir juntos

EN: All the love been working so very well
ES: Todo el amor trabajando muy bien

EN: There’s nothing left to do now, gonna see it through now
ES: No queda nada para hacer, lo va a ver ahora a través de

EN: Don’t wait and let the future write itself
ES: No esperes y deja el futuro escribirse

EN: Baby, if you bring the sunshine, I’ll bring the good times
ES: Nena, si traes a la luz del sol, a traer los buenos tiempos

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
ES: Sólo tiene que añadir su risa, es feliz-alguna vez-después de

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
ES: No sé de ti, pero eso me parece muy bien

EN: So if you bring the sunshine (if you bring the sunshine)
ES: Así que si traes el sol (si traes a la luz del sol)

EN: I’ll bring the good times (I’ll bring the good times)
ES: Traeré a los buenos tiempos (traeré a los buenos tiempos)

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
ES: Sólo tiene que añadir su risa, es feliz-alguna vez-después de

EN: I don’t know about you (sounds good to me)
ES: No sé de ti (me suena bien)

EN: I don’t know about you
ES: No sé de ti

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
ES: No sé de ti, pero eso me parece muy bien

EN: That sounds good to me
ES: Eso me parece muy bien