Artist: 
Search: 
Josh Dubovie - That Sounds Good To Me (Eurovision United Kingdom) (Live) lyrics (Portuguese translation). | How do I begin to imagine all the happy faces I’d like to see?
, The final destination, the sounds...
03:12
Reddit

Josh Dubovie - That Sounds Good To Me (Eurovision United Kingdom) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: How do I begin to imagine all the happy faces I’d like to see?
PT: Como eu começo a imaginar todos os rostos felizes que eu gostaria de ver?

EN: The final destination, the sounds of celebration
PT: O destino final, os sons da celebração

EN: If I could find the opportunity
PT: Se eu pudesse encontrar a oportunidade

EN: So i wonder, who can I turn to?
PT: Então eu pergunto, quem pode ligar para?

EN: Who can make these wishes and dreams come true?
PT: Quem pode fazer esses desejos e sonhos se realizarem?

EN: And with you there beside me, loving hands to guide me
PT: E com você lá ao meu lado, amando as mãos para me guiar

EN: Anything is possible to do
PT: Qualquer coisa é possível fazer

EN: So if you bring the sunshine, I’ll bring the good times
PT: Então, se você trouxe a luz do sol, eu vou trazer os bons tempos

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
PT: Basta adicionar o seu riso, é feliz felizes

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
PT: Não sei sobre você, mas parece-me bem

EN: I can feel it coming together
PT: Posso sentir tudo a juntar

EN: All the love been working so very well
PT: Todo o amor que trabalha muito bem

EN: There’s nothing left to do now, gonna see it through now
PT: Não há nada mais a fazer agora, vai até o fim agora

EN: Don’t wait and let the future write itself
PT: Não esperar e deixar o futuro escrever-se

EN: Baby, if you bring the sunshine, I’ll bring the good times
PT: Querida, se você trouxe a luz do sol, eu vou trazer os bons tempos

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
PT: Basta adicionar o seu riso, é feliz felizes

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
PT: Não sei sobre você, mas parece-me bem

EN: So if you bring the sunshine (if you bring the sunshine)
PT: Então, se você trouxe a luz do sol (se você trouxe a luz do sol)

EN: I’ll bring the good times (I’ll bring the good times)
PT: Eu vou trazer os bons tempos (eu vou trazer os bons tempos)

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
PT: Basta adicionar o seu riso, é feliz felizes

EN: I don’t know about you (sounds good to me)
PT: Não sei quanto você (parece-me bem)

EN: I don’t know about you
PT: Não sei sobre você

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
PT: Não sei sobre você, mas parece-me bem

EN: That sounds good to me
PT: Parece-me bem