Artist: 
Search: 
Josh Dubovie - That Sounds Good To Me (Eurovision United Kingdom) (Live) lyrics (French translation). | How do I begin to imagine all the happy faces I’d like to see?
, The final destination, the sounds...
03:12
Reddit

Josh Dubovie - That Sounds Good To Me (Eurovision United Kingdom) (Live) (French translation) lyrics

EN: How do I begin to imagine all the happy faces I’d like to see?
FR: Comment commencer à imaginer tous les visages heureuses que j'aimerais voir ?

EN: The final destination, the sounds of celebration
FR: La destination finale, les sons de la célébration

EN: If I could find the opportunity
FR: Si je pouvais trouver l'occasion

EN: So i wonder, who can I turn to?
FR: Donc je me demande, who can I turn ?

EN: Who can make these wishes and dreams come true?
FR: Qui peut faire ces souhaits et rêves venir vrais ?

EN: And with you there beside me, loving hands to guide me
FR: Et avec vous il y à côté de moi, aimant les mains pour me guider

EN: Anything is possible to do
FR: Tout est possible de le faire

EN: So if you bring the sunshine, I’ll bring the good times
FR: Donc si vous apportez le soleil, je vais apporter les bons moments

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
FR: Ajoutez simplement votre rire, c'est heureux-jamais-après

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
FR: Je ne sais pas vous, mais cela semble bon pour moi

EN: I can feel it coming together
FR: Je ressens ce rassemblement

EN: All the love been working so very well
FR: Travaille très bien tout l'amour

EN: There’s nothing left to do now, gonna see it through now
FR: Il ne reste plus rien à faire maintenant, va voir à travers maintenant

EN: Don’t wait and let the future write itself
FR: Ne pas attendre et laisser l'avenir s'écrire

EN: Baby, if you bring the sunshine, I’ll bring the good times
FR: Bébé, si vous apportez le soleil, je vais apporter les bons moments

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
FR: Ajoutez simplement votre rire, c'est heureux-jamais-après

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
FR: Je ne sais pas vous, mais cela semble bon pour moi

EN: So if you bring the sunshine (if you bring the sunshine)
FR: Donc, si vous apportez le soleil (si vous apportez le soleil)

EN: I’ll bring the good times (I’ll bring the good times)
FR: Je vais mettre les bons moments (je vais mettre les bons moments)

EN: Just add your laughter, it’s happy-ever-after
FR: Ajoutez simplement votre rire, c'est heureux-jamais-après

EN: I don’t know about you (sounds good to me)
FR: Je ne sais pas sur vous (sounds good to me)

EN: I don’t know about you
FR: Je ne sais pas sur vous

EN: I don’t know about you but that sounds good to me
FR: Je ne sais pas vous, mais cela semble bon pour moi

EN: That sounds good to me
FR: Cela semble bon pour moi