Artist: 
Search: 
Jordin Sparks - Battlefield lyrics (French translation). | Don't try to explain your mind
, I know what's happening here
, One minute, it's love
, And,...
03:53
video played 24,325 times
added 8 years ago
Reddit

Jordin Sparks - Battlefield (French translation) lyrics

EN: Don't try to explain your mind
FR: Ne pas essayer d'expliquer votre esprit

EN: I know what's happening here
FR: Je sais ce qui se passe ici

EN: One minute, it's love
FR: Une minute, c'est l'amour

EN: And, suddenly, it's like a battlefield
FR: Et, soudain, c'est comme un champ de bataille

EN: One word turns into a
FR: Un mot se transforme en un

EN: Why is it the smallest things that tear us down
FR: Pourquoi est-il des choses que la plus petite larme sur nous

EN: My world's nothing when you're gone
FR: Mon monde n'est rien lorsque vous êtes allé

EN: I'm out here without a shield - can't go back, now
FR: Je suis ici sans shield - ne peut pas revenir en arrière, maintenant

EN: Both hands tied behind my back for nothing, oh, no
FR: Les deux mains attachées derrière mon dos pour rien, oh, pas de

EN: These times when we climb so fast to fall, again
FR: Ces moments où nous monter si vite à l'automne, de nouveau

EN: Why we gotta fall for it, now...
FR: Pourquoi nous faut tomber pour lui, maintenant ...

EN: Chorus:
FR: Chorus:

EN: I never meant to start a war
FR: Je n'ai jamais pour but de déclencher une guerre

EN: You know, I never wanna hurt you
FR: Vous savez, je ne veux plus jamais de mal

EN: Don't even know we're fighting for
FR: Ne sait même pas que nous combattons pour

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: Why does love always feel like
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être

EN: Can't swallow our pride
FR: Ne peuvent pas avaler notre fierté

EN: Neither of us wanna raise that flag, mmm
FR: Nous ne voulons faire mieux que le drapeau, mmm

EN: If we can't surrender
FR: Si nous ne pouvons pas remise

EN: Then, we're both gonna lose we have, oh, no
FR: Ensuite, nous sommes tous les deux va perdre, nous avons, oh, pas de

EN: Both hands tied behind my back for nothing (nothing), oh, no
FR: Les deux mains attachées derrière mon dos pour rien (rien), oh, pas de

EN: These times when we climb so fast to fall, again
FR: Ces moments où nous monter si vite à l'automne, de nouveau

EN: I don't wanna fall for it, now...
FR: Je ne veux pas tomber pour lui, maintenant ...

EN: Chorus:
FR: Chorus:

EN: I never meant to start a war
FR: Je n'ai jamais pour but de déclencher une guerre

EN: You know, I never wanna hurt you
FR: Vous savez, je ne veux plus jamais de mal

EN: Don't even know we're fighting for
FR: Ne sait même pas que nous combattons pour

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: Better go and get your armor (get your armor), get your armor (get your armor)
FR: Mieux aller chercher votre armure (votre armure), de l'armure de votre (vos armures)

EN: I guess you better go and get your armor (get your armor), get your armor (get your armor)
FR: Je suppose que vous allez mieux et d'obtenir votre armure (votre armure), de l'armure de votre (vos armures)

EN: I guess you better go and get your
FR: Je suppose que vous allez mieux et obtenir votre

EN: We could pretend that we are friends, tonight (oh)
FR: On pourrait prétendre que nous sommes amis, ce soir (oh)

EN: And, in the morning, we wake up, and we'd be alright
FR: Et, dans la matinée, nous nous réveillons, et nous serons bien

EN: 'Cause, baby, we don't have to fight
FR: 'Cause, baby, nous n'avons pas à lutter contre la

EN: And I don't want this love to feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Et je ne veux pas que cet amour de se sentir comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: I guess you better go and get your armor...
FR: Je suppose que vous allez mieux et d'obtenir votre armure ...

EN: Chorus:
FR: Chorus:

EN: I never meant to start a war
FR: Je n'ai jamais pour but de déclencher une guerre

EN: You know, I never wanna hurt you
FR: Vous savez, je ne veux plus jamais de mal

EN: Don't even know we're fighting for
FR: Ne sait même pas que nous combattons pour

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille, un champ de bataille

EN: I guess you better go and get your armor (get your armor), get your armor (get your armor)
FR: Je suppose que vous allez mieux et d'obtenir votre armure (votre armure), de l'armure de votre (vos armures)

EN: I guess you better go and get your armor (get your armor), get your armor (get your armor)
FR: Je suppose que vous allez mieux et d'obtenir votre armure (votre armure), de l'armure de votre (vos armures)

EN: Why does love always feel like (oh, oh)
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être (oh, oh)

EN: Why does love always feel like a battlefield, a battlefield
FR: Pourquoi est-ce que l'amour toujours l'impression d'être comme un champ de bataille, un champ de bataille

EN: I never meant to start a war
FR: Je n'ai jamais pour but de déclencher une guerre

EN: Don't even know what we're fighting for
FR: Ne sait même pas ce que nous nous battons pour

EN: I never meant to start a war
FR: Je n'ai jamais pour but de déclencher une guerre

EN: Don't even know what we're fighting for...
FR: Ne sait même pas ce que nous combattons pour ...