Artist: 
Search: 
Joint Venture - Wir Werden Es Bereuen, Wenn Die Jahre Dann Vergehn lyrics (Russian translation). | Die Frau, die mich so zauberhaft berührt im Publikum 
, sitzt die ganze Zeit nur da, so schön und...
05:12
Reddit

Joint Venture - Wir Werden Es Bereuen, Wenn Die Jahre Dann Vergehn (Russian translation) lyrics

DE: Die Frau, die mich so zauberhaft berührt im Publikum
RU: Женщина, которая коснулась таким очаровательным в аудитории

DE: sitzt die ganze Zeit nur da, so schön und doch so stumm,
RU: сидят все время там, такой красивый и такой тупой

DE: und schaut mich einfach an, ich wüßt gern was sie von mir denkt.
RU: и смотрит на меня, я хотел бы знать, что она думает обо мне.

DE: Ein Sänger ist schon froh, wenn man ihm nur ein Lächeln schenkt.
RU: Певица счастлива, если это дает ему улыбкой.

DE: Wäre ich ein großer Star und käme aus Amerika,
RU: Если бы я был большой звездой и пришел из Америки,

DE: ritte ich auf einem weißen Pferd mit ihr vor den Altar,
RU: Я ехал на белом коне с ее к алтарю,

DE: aber so, als armer kleiner ungewaschener Barbar?
RU: но как бы бедный немытых варвар?

DE: Ich weiß, wenn ich hier fertig bin, dann ist sie nicht mehr da.
RU: Я знаю, когда я закончу здесь, то там больше нет.

DE: Wieder wird das Glück dann nach woanders weitergehn.
RU: Опять же, счастье будет идти на другое место.

DE: Wieder läuft es weg und sagt auf Nimmerwiedersehn.
RU: Опять же, убегает и говорит, никогда не встретимся.

DE: Konnt auch gar nicht anders, und ich kann das gut verstehn,
RU: Не может быть иначе, и я могу понять, хорошо,

DE: aber wir werden es bereuen, wenn die Jahre dann verwehn.
RU: но мы сожалеем, что будет, когда лет, то сдувают.

DE: Wir werden es bereuen, wenn die Jahre dann verwehn.
RU: Мы будем сожалеть, если лет, то сдувают.

DE: Die Frau, die mich so zauberhaft berührt im Publikum,
RU: Женщина, которая коснулась таким очаровательным в аудитории,

DE: denkt vielleicht von mir, ich mach Musik, ich fick rundum.
RU: может думать обо мне, я буду делать музыку, я ебешь вокруг.

DE: Dabei bin ich sehr sensibel, inspirier mich mit der Bibel,
RU: И я очень чувствительны к вдохновляют меня с Библией,

DE: und halt mich fast so rein wie eine Hyazinthenzwiebel.
RU: и держать меня почти так же чисты, как гиацинт лампочки.

DE: Wenn wir Zeit hätten, paar Tage, am besten auf dem Land,
RU: Если у нас было время, несколько дней, лучших в стране,

DE: sie gäb mir eine Chance, sie fände mich charmant.
RU: они дают мне шанс, они найдут меня очаровательная.

DE: Ein Abend würde reichen, und sie wär mir nicht verbrannt,
RU: Вечером будет достаточно, и они не будут сожжены,

DE: uns so läßt sie mich allein und gibt mir nicht einmal die Hand.
RU: нам, как оставить меня в покое и даже не моей рукой.

DE: Wieder wird das Glück dann nach woanders weitergehn.
RU: Опять же, счастье будет идти на другое место.

DE: Wieder läuft es weg und sagt auf Nimmerwiedersehn.
RU: Опять же, убегает и говорит, никогда не встретимся.

DE: Konnt auch gar nicht anders, und ich kann das gut verstehn,
RU: Не может быть иначе, и я могу понять, хорошо,

DE: aber wir werden es bereuen, wenn die Jahre dann verwehn.
RU: но мы сожалеем, что будет, когда лет, то сдувают.

DE: Wir werden es bereuen, wenn die Jahre dann verwehn.
RU: Мы будем сожалеть, если лет, то сдувают.

DE: Die Frau, die mich so zauberhaft berührt im Publikum,
RU: Женщина, которая коснулась таким очаровательным в аудитории,

DE: die schönste Frau von allen heute abend hier ringsum,
RU: самая красивая женщина здесь сегодня по всему,

DE: vielleicht mag auch sie mich gern, vielleicht bin ich ja ihr Typ.
RU: возможно, также как и я, как может быть, я ее типа.

DE: Ach, hätte sie mich nur heut nacht ein kleines bißchen lieb.
RU: Ах, она мне только вчера вечером немного любви.

DE: Wenn sie es nicht wollte, müßte gar nicht viel geschehn.
RU: Если они не хотят, не должно было произойти многое.

DE: Allein schon ihre Gegenwart wär wunderwunderschön.
RU: Их присутствие только бы очень красиво.

DE: So werd ich nachher heimlich spähend hinterm Vorhang stehn,
RU: Так что я буду стоять после тайно заглядывая за кулисы

DE: mit andern Männern einen drehn und ihr beim Gehn zusehn.
RU: с другими мужчинами, и смотрел на нее с вихрем и идти.

DE: Wieder wird das Glück dann nach woanders weitergehn.
RU: Опять же, счастье будет идти на другое место.

DE: Wieder läuft es weg und sagt auf Nimmerwiedersehn.
RU: Опять же, убегает и говорит, никогда не встретимся.

DE: Konnt auch gar nicht anders, und ich kann das gut verstehn,
RU: Не может быть иначе, и я могу понять, хорошо,

DE: aber wir werden es bereuen, wenn die Jahre dann verwehn.
RU: но мы сожалеем, что будет, когда лет, то сдувают.

DE: Wir werden es bereuen, wenn die Jahre dann verwehn.
RU: Мы будем сожалеть, если лет, то сдувают.