Artist: 
Search: 
Joint Venture - Tach Herr Chef (Live) lyrics (Bulgarian translation). | Tach, Herr Chef, sagn se ham se mal n paar Minuten Zeit 
, In ner ziemlich dringenden Angelegenheit....
03:26
video played 295 times
added 8 years ago
Reddit

Joint Venture - Tach Herr Chef (Live) (Bulgarian translation) lyrics

DE: Tach, Herr Chef, sagn se ham se mal n paar Minuten Zeit
BG: Tach, г-н шефа, най-лошото se шунка se пъти n няколко минути време

DE: In ner ziemlich dringenden Angelegenheit.
BG: В по-скоро спешен въпрос.

DE: Ich tu in ihrem Laden schon ne Weile meine Pflicht,
BG: Аз правя по мой дълг, си било известно време

DE: und ich will Ihnen was sagen: ich mag sie nicht.
BG: и нека ви кажа нещо: не ми харесва.

DE: Als Führungskraft find ich sie allerletzte Wahl,
BG: Като изпълнителен директор аз намирам си последния избор,

DE: fachlich und menschlich ein Totalausfall.
BG: Професионални и човешки пълен провал.

DE: Ihnen fehlt einfach die Übersicht,
BG: Проучването, просто им липсва

DE: ich will Ihnen was sagen, ich mag sie nicht.
BG: Нека ви кажа нещо, аз не ги харесвам.

DE: Jetzt kuckense nicht so blöde, fragnse nicht wieso,
BG: Сега kuckense не е толкова тъпо, защо, fragnse

DE: ich erklärs Ihnen gleich: erstens hamse kein Niveau,
BG: Аз erklärs ви същото: първата hamse не ниво.

DE: zweitens sind sien mieser Knausrer, drittens stinken Sie auch,
BG: Второ, sien на Олга Knausrer са, на трето място те смрад,

DE: und Ihr ewiges Genöle ist das letzte, was ich brauch.
BG: и последният е вечен ген масла имам нужда.

DE: Sie hängn so ziemlich jedem hier zum Hals heraus.
BG: Ти hängn доста много всички тук да врата се.

DE: Mit Ihnen hält mans selbst für Geld nicht lange aus,
BG: Не дълго издържа Ман дори за пари с вас,.

DE: und sie würden sich wundern, was man so spricht!
BG: и те ще се чудя защо вие така!

DE: Ich will Ihnen was sagen: ich mag Sie nicht.
BG: Нека ви кажа нещо: Аз не ти харесва.

DE: Mit so ner Fresse morgens in den Spiegel zu schaun,
BG: Да изглежда, така че лицето всяка сутрин в огледалото

DE: würd mir auch den ganzen Tag versaun.
BG: Имах versaun целия ден.

DE: Sie ham auch wirklich ein selten dämliches Gesicht.
BG: Хем също много рядко глупав лице.

DE: Ich will Ihnen was sagen: ich mag Sie nicht.
BG: Нека ви кажа нещо: Аз не ти харесва.

DE: Sie sind so eine Null, so ein unbegabtes Schwein.
BG: Вие сте такива unbegabtes прасе, така че е нула.

DE: Muß das hart sein, so wie Sie zu sein.
BG: Трябва да бъде трудно да бъде като теб.

DE: So ein Flachmann, so ein Jämmerling, so ein Eunuch,
BG: Като хип колба, като Jämmerling така че евнух,

DE: So ein Blindfisch wie im Bilderbuch.
BG: Така че слепи риба като в книга на картината.

DE: In der Haut Ihrer Frau möcht ich nicht stecken.
BG: Не бих сложил в кожата на жена си.

DE: Mit Ihnen Verkehr, nee dann lieber verrecken.
BG: Трафик, няма по-добро умират с вас.

DE: Mit so nem widerlichen ekelhaften schleimigen Wicht.
BG: С такова отвратително отвратителен мазен Wicht.

DE: Ich will Ihnen was sagen, ich mag Sie nicht.
BG: Нека ви кажа нещо, аз не ти харесва.

DE: So, und jetzt bleibst du mal schön locker, du kleiner Mann,
BG: Така че иСега сте дори доста хлабав, малко човече,

DE: weil deine Art von Steuern sparen teuer werden kann.
BG: защото си вид данък освен скъпи може да бъде.

DE: Ein Anruf beim Finanzamt, und du stehst vor Gericht,
BG: Едно телефонно обаждане до IRS и вие сте на изпитание,

DE: kost mich 23 Pfennig, und ich mag dich nicht.
BG: ми струва 23 Pfennig, и аз не ти харесва.

DE: Gib mir deinen Daimler und nen Bruttojahreslohn.
BG: Дайте ми вашите Даймлер и брутната годишна заплата.

DE: Dann vertrau auf Gott und auf meine Diskretion.
BG: След това доверие в Бог и по моя преценка.

DE: Ansonsten kann ich leider für gar nichts garantiern.
BG: В противен случай аз за съжаление може да направи за нищо.

DE: Ich glaub das wird sehr häßlich. Das würd ich nicht riskieren.
BG: Аз мисля, че е много грозно. Аз не бих го риск.