Artist: 
Search: 
Joint Venture - Orient-Express lyrics (Italian translation). | Ich hab Lust mich auszuklinken,
, hab aber nichts mehr zu trinken.
, Jetzt noch mal zur Tanke...
03:12
video played 694 times
added 7 years ago
Reddit

Joint Venture - Orient-Express (Italian translation) lyrics

DE: Ich hab Lust mich auszuklinken,
IT: Voglio liberarmi,

DE: hab aber nichts mehr zu trinken.
IT: ma niente da bere di più!

DE: Jetzt noch mal zur Tanke laufen,
IT: Ora eseguire nuovamente ai serbatoi.

DE: schwerbeladen heimwärtsschnaufen,
IT: rimane heimwärtsschnaufen.

DE: Kilometer durch den Regen,
IT: Miglia attraverso la pioggia,

DE: statt mich schon mal hinzulegen?
IT: invece mai aggiunta di me?

DE: Gern an einem andern Tag.
IT: Come in un giorno diverso.

DE: Heute ist mir das zu arg.
IT: Oggi è troppo male.

DE: Ich hab keinen Bock auf Streß,
IT: Non voglio Streß,

DE: ich ruf den Orient-Express.
IT: Ho intenzione di chiamare l'Orient-Express.

DE: Ich hab keinen Bock auf Streß,
IT: Non voglio Streß,

DE: ich ruf den Orient-Express.
IT: Ho intenzione di chiamare l'Orient-Express.

DE: Leute, die den andern nützen
IT: Persone che approfittano dei gentili

DE: muß man auch mal unterstützen.
IT: deve supportare troppo.

DE: Und es sind nur fünfzehn Mark.
IT: E ci sono solo quindici marchi.

DE: Eh ich mich hier selber plag
IT: EH io me qui stesso plag

DE: laß ich lieber n andern Deppen
IT: N altri idioti vogliono lasciare

DE: all die schweren Flaschen schleppen,
IT: Trascinare tutte le bottiglie pesanti,

DE: der dann sogar freundlich strahlt,
IT: Ha poi persino amichevole brilla,

DE: wenn man ihm ein Trinkgeld zahlt.
IT: Se lo paghi una punta.

DE: Ich hab keinen Bock auf Streß,
IT: Non voglio Streß,

DE: ich ruf den Orient-Express.
IT: Ho intenzione di chiamare l'Orient-Express.

DE: Ich hab keinen Bock auf Streß,
IT: Non voglio Streß,

DE: ich ruf den Orient-Express.
IT: Ho intenzione di chiamare l'Orient-Express.

DE: Tu was gegen meinen Kummer,
IT: Fare qualcosa contro il mio dolore,

DE: wähle eins, zwei, drei die Nummer.
IT: Scegliere il numero uno, due, tre.

DE: Pizzamann, heut war ich fleißig,
IT: Pizzaiolo, stasera ero duro lavoro.

DE: sechsmal hundertfünfunddreißig.
IT: Sei cento trentacinque.

DE: Ich hab keinen Bock auf Streß,
IT: Non voglio Streß,

DE: ich ruf den Orient-Express.
IT: Ho intenzione di chiamare l'Orient-Express.

DE: Ich hab keinen Bock auf Streß,
IT: Non voglio Streß,

DE: ich ruf den Orient-Express.
IT: Ho intenzione di chiamare l'Orient-Express.