Artist: 
Search: 
Joint Venture - Ne Frau Die Sich Mich Leisten Kann lyrics (Spanish translation). | Ich bin ein fauler Knabe, daraus mach ich keinen Hehl,
, und Faulheit kostet nun mal ihren Preis.
,...
04:37
video played 328 times
added 7 years ago
Reddit

Joint Venture - Ne Frau Die Sich Mich Leisten Kann (Spanish translation) lyrics

DE: Ich bin ein fauler Knabe, daraus mach ich keinen Hehl,
ES: Soy un chico vago, de esto no hago ningún secreto

DE: und Faulheit kostet nun mal ihren Preis.
ES: y pereza cuesta ahora veces su precio.

DE: Faule sind behäbig, Faule sind bloß blau fidel,
ES: Son complaciente, perezoso Faule son fidel sólo azul

DE: und Faulen mangelts grundsätzlich am Fleiß.
ES: y principio de mangelts a la ardua labor de podredumbre.

DE: Und ganz genau deswegen haben Faule auch kein Geld,
ES: Y muy precisamente Faule también no tienen dinero

DE: so hat man auch als Faulster seinen Streß.
ES: por lo tanto tiene también su estrés como Faulster.

DE: Ich fühl mich oft allein in einer bösen kalten Welt.
ES: A menudo estoy solo en un mundo frío desagradable.

DE: Da bleibt dann nur die Flucht in den Exzess.
ES: Queda sólo el escape al exceso.

DE: Doch mir, mir hat Schicksal ja noch ins Gesicht gelacht
ES: Pero yo, ha reído suerte en la cara

DE: und mich gemacht, so wie ich nun mal bin.
ES: y hizo como soy ahora.

DE: Irgendetwas hat der Herr sich doch dabei gedacht,
ES: El Señor ha pensado en nada más que esto,

DE: manchmal kriegt er eben auch was hin.
ES: A veces, obtiene también qué.

DE: Ich bin ne faule Sau, und ich bin auch dauernd blau,
ES: Soy ne cojo Cerda, y también estoy constantemente azul.

DE: und trotzdem so viel besser als das Pack.
ES: y todavía mucho mejor que el paquete.

DE: Das seh ich jedesmal, wenn ich mir in die Augen schau,
ES: Veo cada vez que me miro a los ojos,

DE: nur geht mir meine Geldnot Sack.
ES: Mi única preocupación es mi bolsa de emergencia.

DE: Ich möcht so nicht mehr leben, nee, das ist mir viel zu blöd,
ES: Ya no quiero vivir Nope, esto es demasiado estúpido,

DE: dafür bin ich auch zu schade, Mann.
ES: para ello, también soy demasiado bueno, hombre.

DE: Besser wär ne Frau, die für mich schuften geht.
ES: Mujer que esclavo va lejos para mí sería mejor ne.

DE: Ne Frau, die sich mich leisten kann.
ES: Mujer Ne me puede permitirse.

DE: Ne Frau, die mich als sowas wie n teures Hobby sieht,
ES: Mujer de ne que me ve como algo como pasatiempo caro n.

DE: ne Frau, die über meine Sorgen lacht.
ES: NE mujer que se ríe de mis problemas.

DE: Ne Frau, die sich erst wohlfühlt, wenn ihr Liebster zu ihr zieht.
ES: Mujer ne que sólo se siente, cuando su Liebster a ella.

DE: Ne Frau, die mich verwöhnt bei Tag und Nacht.
ES: Mujer Ne me trata día y noche.

DE: Ne Frau, die immer Hilfe weiß, wenn irgendwo was fehlt.
ES: Mujer de ne que siempre ayudan a saber si en algún lugar lo que le falta.

DE: Ne Frau, die alle Kabelsender kriegt.
ES: Mujer de ne que obtiene todos los canales de cable.

DE: Ne Frau, die sich gefällt, wenn sie mir Kaviar bestellt.
ES: Mujer de ne que es como cuando ella me ordenó caviar.

DE: Ne Frau, die meinem Naturell entspricht.
ES: Mujer de ne que es mi naturaleza.

DE: Ich möcht so nicht mehr leben, nee, das ist mir viel zu blöd,
ES: Deseo ya no viven nee, eles demasiado estúpido para mí

DE: dafür bin ich auch zu schade, Mann.
ES: para ello, también soy demasiado bueno, hombre.

DE: Besser wär ne Frau, die für mich schuften geht.
ES: Mujer que esclavo va lejos para mí sería mejor ne.

DE: Ne Frau, die sich mich leisten kann.
ES: Mujer Ne me puede permitirse.

DE: Ich bin ein fauler Knabe, daraus mach ich keinen Hehl,
ES: Soy un chico vago, de esto no hago ningún secreto

DE: und höchstwahrscheinlich bin ich nicht mal schlau.
ES: y más probable es que incluso no inteligente.

DE: Bisher schlugen all meine Versuche leider fehl.
ES: Hasta ahora, todos mis intentos fracasaron lamentablemente.

DE: Darum such ich auch noch immer nach der Frau,
ES: Por lo tanto, espero también aún para las mujeres,

DE: der Frau, die mich tatsächlich mal mit Taten liebt,
ES: la mujer que me ama con acciones de hecho veces

DE: der Frau, der das gelingt,
ES: la mujer, que triunfan

DE: der Frau, die mir den absoluten Kick von Freiheit gibt,
ES: la mujer que me da la patada absoluta de la libertad

DE: der Frau, die für mich Leistung bringt.
ES: la mujer que trae energía para mí.

DE: Ich möcht so nicht mehr leben, nee, das ist mir viel zu blöd,
ES: Ya no quiero vivir Nope, esto es demasiado estúpido,

DE: dafür bin ich auch zu schade, Mann.
ES: para ello, también soy demasiado bueno, hombre.

DE: Besser wär ne Frau, die für mich schuften geht.
ES: Mujer que esclavo va lejos para mí sería mejor ne.

DE: Ne Frau, die sich mich leisten kann.
ES: Mujer Ne me puede permitirse.

DE: Ne Frau, die sich mich leisten kann.
ES: Mujer Ne me puede permitirse.