Artist: 
Search: 
Joint Venture - Der Tag Des Herrn Ii lyrics (English translation). | Am ersten Tag schuf Gott, der Herr, das Licht.
, Weiter kam der gute Mann trotz aller Allmacht...
04:23
video played 425 times
added 7 years ago
Reddit

Joint Venture - Der Tag Des Herrn Ii (English translation) lyrics

DE: Am ersten Tag schuf Gott, der Herr, das Licht.
EN: On the first day, God created the Lord, the light.

DE: Weiter kam der gute Mann trotz aller Allmacht leider nicht.
EN: Next came the good man, unfortunately, not in spite of omnipotence.

DE: Den Himmel nur am zweiten Tag, am dritten bloß das Land.
EN: The sky is only the second day, the third just the land.

DE: Paar Bäumchen grade noch, mehr bracht er nicht zustand
EN: Few trees just yet, all he brought state

DE: Den vierten Tag verbrauchte er für Sonne, Sterne, Mond.
EN: The fourth day he used for sun, stars, moon.

DE: Tag Fünf für Fische und die Vögelein , da hat er sich geschont.
EN: Five days to fish and the birds, because he has spared himself.

DE: Am sechsten Mensch und Rest der Tierwelt hingefummelt.
EN: On the sixth man and the rest of the animal world hingefummelt.

DE: Und den siebten dann in seinem stolzen Übermut verbummelt.
EN: And the seventh sipped, then in his proud arrogance.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
EN: What can not God create everything but in twenty-four hours,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
EN: but his work has indeed found to be equally good.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
EN: Went to bed and wanted to know anything more.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
EN: And thank God we creatures are now pretty pissed.

DE: Wär ich der Herr gewesen, dann wär die Welt nicht so.
EN: Were I the Lord have been, the world would be not so.

DE: Die Menschen wären sattgefressen, friedlich, frei und froh.
EN: The people were sick of eating, peaceful, free and happy.

DE: Die Blinden könnten sehn, und die Lahmen könnten gehn.
EN: The blind could see and the lame could walk.

DE: Das bißchen Arbeit, daß noch bliebe würd von selber geschehn.
EN: What little work that still remain would happen by itself.

DE: Saufen wär gesund und vom Singen könnt man leben.
EN: would drinking well and the singing can live with that.

DE: Es hätte fraglos noch ne Menge zu verbessern gegeben.
EN: It would undoubtedly have given a lot to improve.

DE: Als Gott muß man was rausholn aus seinem Potential.
EN: When God must be what rausholn from its potential.

DE: Da muß man auch mal sonntags ran, aber ihn konnten ja alle mal.
EN: But we must also have a go Sunday, but it could indeed all times.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
EN: What can not God create everything but in twenty-four hours,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
EN: but his work has indeed found to be equally good.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
EN: Went to bed and wanted to know anything more.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
EN: And thank God we creatures are now pretty pissed.

DE: Im Grund ist sein Versagen ja kein seltnes Phänomen,
EN: The reason is his failure not a rare phenomenon,

DE: auch der Mensch, nach seinem Bild geschaffen, läßt sich gern mal gehn.
EN: and man, created in His image, can be happy times go.

DE: Schaut stolz auf jeden Scheißdreck, den er produziert.
EN: Look proud of every shit he produces.

DE: Auch wenn der Haufen stinkt, er lächelt fasziniert.
EN: Even if the pile stinks, he smiles fascinated.

DE: Und er kann als Schöpfer auf den ganzen Kosmos sehn.
EN: And he can see the Creator to the whole cosmos.

DE: Das funkelt ja so schön, wie sollts ihm anders gehn.
EN: The sparkles so nice, how should it go differently.

DE: Den siebten Tag beschließt er zu verpennen
EN: The seventh day he decides to sleep through

DE: und ihn den Tag des Herrn zu nennen.
EN: and to call him the Lord's day.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
EN: What can not God create everything but in twenty-four hours,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
EN: but his work has indeed found to be equally good.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
EN: Went to bed and wanted to know anything more.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
EN: And thank God we creatures are now pretty pissed.

DE: Dies Lied endet wie so manches mit einer Moral.
EN: This song ends like so many things with a moral.

DE: Wir waren unserm Herrn von Anfang an ziemlich egal.
EN: We had our Lord from the start does not matter.

DE: Das steht gleich auf der ersten Seite von dem dicken Buch.
EN: This is equivalent to the first page of the thick book.

DE: Ich mach es wieder zu. Das sagt mir schon genug.
EN: I do it again. That tells me enough.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
EN: What can not God create everything but in twenty-four hours,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
EN: but his work has indeed found to be equally good.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
EN: Went to bed and wanted to know anything more.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
EN: And thank God we creatures are now pretty pissed.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
EN: What can not God create everything but in twenty-four hours,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
EN: but his work has indeed found to be equally good.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
EN: Went to bed and wanted to know anything more.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
EN: And thank God we creatures are now pretty pissed.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
EN: And thank God we creatures are now pretty pissed.