Artist: 
Search: 
Joint Venture - Der Tag Des Herrn Ii lyrics (Bulgarian translation). | Am ersten Tag schuf Gott, der Herr, das Licht.
, Weiter kam der gute Mann trotz aller Allmacht...
04:23
video played 425 times
added 7 years ago
Reddit

Joint Venture - Der Tag Des Herrn Ii (Bulgarian translation) lyrics

DE: Am ersten Tag schuf Gott, der Herr, das Licht.
BG: В първия ден, Бог е създал Господ, светлина.

DE: Weiter kam der gute Mann trotz aller Allmacht leider nicht.
BG: Следваща дойде добър човек, за съжаление, не въпреки всемогъщество.

DE: Den Himmel nur am zweiten Tag, am dritten bloß das Land.
BG: Небето е само на втория ден, третият просто на земята.

DE: Paar Bäumchen grade noch, mehr bracht er nicht zustand
BG: Няколко дървета, просто все още, той донесе всички държавни

DE: Den vierten Tag verbrauchte er für Sonne, Sterne, Mond.
BG: Четвъртият ден е използвал за слънцето, звездите, луната.

DE: Tag Fünf für Fische und die Vögelein , da hat er sich geschont.
BG: Пет дни за рибите и птиците, защото то само е пощаден.

DE: Am sechsten Mensch und Rest der Tierwelt hingefummelt.
BG: На шестия човека и останалата част от животните hingefummelt света.

DE: Und den siebten dann in seinem stolzen Übermut verbummelt.
BG: И на седмия отпи, след това в неговия горд арогантност.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
BG: Това, което не може Бог създаде всичко, но в двадесет и четири часа,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
BG: но работата му е установено, че наистина са еднакво добри.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
BG: Ходих на леглото и исках да знам нищо повече.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
BG: И слава богу ние същества са доста ядосан.

DE: Wär ich der Herr gewesen, dann wär die Welt nicht so.
BG: Дали съм на Господ са, светът щеше да не бъде така.

DE: Die Menschen wären sattgefressen, friedlich, frei und froh.
BG: Хората са болни от преяждане, мирни, свободни и щастливи.

DE: Die Blinden könnten sehn, und die Lahmen könnten gehn.
BG: Слепият може да се види и на куц може да ходи.

DE: Das bißchen Arbeit, daß noch bliebe würd von selber geschehn.
BG: Това, което малко работа, че все още ще се случи от само себе си.

DE: Saufen wär gesund und vom Singen könnt man leben.
BG: ще пиене и пеене и мога да живея с това.

DE: Es hätte fraglos noch ne Menge zu verbessern gegeben.
BG: Той със сигурност щеше да даде много да се подобрява.

DE: Als Gott muß man was rausholn aus seinem Potential.
BG: Когато Бог трябва да бъде това, което rausholn от потенциала си.

DE: Da muß man auch mal sonntags ran, aber ihn konnten ja alle mal.
BG: Но ние също трябва да имат отида неделя, но може наистина всеки един момент.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
BG: Това, което не може Бог създаде всичко, но в двадесет и четири часа,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
BG: но работата му е установено, че наистина са еднакво добри.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
BG: Ходих на леглото и исках да знам нищо повече.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
BG: И слава богу ние същества са доста ядосан.

DE: Im Grund ist sein Versagen ja kein seltnes Phänomen,
BG: Причината за това е неговата недостатъчност не рядко явление,

DE: auch der Mensch, nach seinem Bild geschaffen, läßt sich gern mal gehn.
BG: и човека, създаден по Негов образ, може да бъде щастлив пъти отида.

DE: Schaut stolz auf jeden Scheißdreck, den er produziert.
BG: Вижте гордее всеки глупости той произвежда.

DE: Auch wenn der Haufen stinkt, er lächelt fasziniert.
BG: Дори ако купчина смърди, той се усмихва очарован.

DE: Und er kann als Schöpfer auf den ganzen Kosmos sehn.
BG: И той може да види на Твореца на целия космос.

DE: Das funkelt ja so schön, wie sollts ihm anders gehn.
BG: В искри толкова хубаво, как трябва да се мине по различен начин.

DE: Den siebten Tag beschließt er zu verpennen
BG: В седмия ден той решава да спи през

DE: und ihn den Tag des Herrn zu nennen.
BG: и да го наричат ден на Господ.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
BG: Това, което не може Бог създаде всичко, но в двадесет и четири часа,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
BG: но работата му е установено, че наистина са еднакво добри.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
BG: Ходих на леглото и исках да знам нищо повече.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
BG: И слава богу ние същества са доста ядосан.

DE: Dies Lied endet wie so manches mit einer Moral.
BG: Тази песен завършва като толкова много неща, с морал.

DE: Wir waren unserm Herrn von Anfang an ziemlich egal.
BG: Имахме нашия Господ от самото начало не е от значение.

DE: Das steht gleich auf der ersten Seite von dem dicken Buch.
BG: Това се равнява на първата страница на дебела книга.

DE: Ich mach es wieder zu. Das sagt mir schon genug.
BG: Аз го правя отново. Това ми казва достатъчно.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
BG: Това, което не може Бог създаде всичко, но в двадесет и четири часа,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
BG: но работата му е установено, че наистина са еднакво добри.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
BG: Ходих на леглото и исках да знам нищо повече.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
BG: И слава богу ние същества са доста ядосан.

DE: Was kann son Gott nicht alles schaffen in vierundzwanzig Stunden,
BG: Това, което не може Бог създаде всичко, но в двадесет и четири часа,

DE: aber er hat sein Werk ja gleich für gut befunden.
BG: но работата му е установено, че наистина са еднакво добри.

DE: Legte sich zur Ruhe und wollte nichts mehr wissen.
BG: Ходих на леглото и исках да знам нищо повече.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
BG: И слава богу ние същества са доста ядосан.

DE: Und wir Geschöpfe sind jetzt gottseidank ganz schön angeschissen.
BG: И слава богу ние същества са доста ядосан.