Artist: 
Search: 
Joint Venture - Den Hals Rumdrehn lyrics (Spanish translation). | Mein Bier ist schon wieder leer, und deins wird langsam schwer,
, ich nehm nen schuldbewußten...
03:28
video played 1,949 times
added 7 years ago
Reddit

Joint Venture - Den Hals Rumdrehn (Spanish translation) lyrics

DE: Mein Bier ist schon wieder leer, und deins wird langsam schwer,
ES: Mi cerveza otra vez está vacía y tuyo pesa

DE: ich nehm nen schuldbewußten Schluck und wart auf dich.
ES: Soy una bebida SchuldbewuaŸten y esperar.

DE: Bist mal wieder kurz aufs Klo, bei dir heißt das eben so,
ES: Es una vez más brevemente en el retrete, que HeiaŸt así,

DE: bei mir ginge das ruck-zuck, aber ich wart auf dich.
ES: Yo pude imbécil - no hay tiempo, pero te espero.

DE: Alleine macht das keinen Spaß, diese Musik, wie ich sie haß,
ES: No hace SpaaŸ, esta música, como HaaŸ,

DE: jetzt könnt ich dich gebrauchen, doch ich wart auf dich.
ES: Puede que ahora necesitas, pero te espero.

DE: Trinkst irgendwo spendiertes Bier, und schaust nicht mal nach mir.
ES: En algún lugar spendiertes cerveza y no me mires.

DE: Am Ende bist du einen rauchen, ohne mich.
ES: Al final eres un humo, sin mí.

DE: Manchmal könnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
ES: A veces puede que sólo el cuello vuelta.

DE: Warum bist du so beschissen zu mir?
ES: ¿Por qué son tan jodido para mí?

DE: Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
ES: Porque creo que, así que eso no puede ir más lejos pero con nosotros.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
ES: Pero una y otra vez, cada vez que perdonas Mira BB´s.

DE: Ich rede wenig mit den andern, meine Blicke wandern
ES: Hablo poco en común con los demás, mis ojos vagan

DE: auf der Suche im Saal herum, warum warte ich?
ES: mirando hacia el espacio, ¿por qué esperar?

DE: Wieso bin ich eigentlich hier? Ich trink den Rest von deinem Bier.
ES: ¿Por qué estoy aquí? Bebo el resto de su cerveza.

DE: Langsam wird mir das zu dumm, gleich verpiss ich mich.
ES: Lentamente, es una pena, no me muevo.

DE: Manchmal könnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
ES: A veces puede que sólo el cuello vuelta.

DE: Warum bist du so beschissen zu mir?
ES: ¿Por qué son tan jodido para mí?

DE: Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
ES: Porque creo que, así que eso no puede ir más lejos pero con nosotros.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
ES: Pero una y otra vez, cada vez que perdonas Mira BB´s.

DE: Ich erwisch dich auf dem Weg zur Tür, mit so nem Trommler Arm in Arm mit dir,
ES: Te veo en el camino a la Tür, como un baterista del brazo contigo,

DE: Daß du so niveaulos bist, mit so ´nem Arschgesicht.
ES: DaaŸ tan mediocre así Â ´ a cara de culo.

DE: Wie du mich mit ihm vergleichst und glaubst, wenn du mir dann dein Pfötchen reichst,
ES: ¿Cómo me comparas con él y creo que si luego haces tu Pfötchen,

DE: dann wird es prompt von mir geküßt, Madame, dann irrst du dich.
ES: Entonces me Geka¼aŸt, Madame, pedirá luego te equivocas.

DE: Manchmal könnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
ES: A veces me puede usted gradla vuelta al cuello.

DE: Warum bist du so beschissen zu mir?
ES: ¿Por qué son tan jodido para mí?

DE: Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
ES: Porque creo que, así que eso no puede ir más lejos pero con nosotros.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
ES: Pero una y otra vez, cada vez que perdonas Mira BB´s.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
ES: Pero una y otra vez, cada vez que perdonas Mira BB´s.