Artist: 
Search: 
Joint Venture - Den Hals Rumdrehn lyrics (French translation). | Mein Bier ist schon wieder leer, und deins wird langsam schwer,
, ich nehm nen schuldbewußten...
03:28
video played 1,949 times
added 7 years ago
Reddit

Joint Venture - Den Hals Rumdrehn (French translation) lyrics

DE: Mein Bier ist schon wieder leer, und deins wird langsam schwer,
FR: Ma bière est encore vide, et le vôtre est s'alourdir

DE: ich nehm nen schuldbewußten Schluck und wart auf dich.
FR: Je suis un verre de SchuldbewuaŸten et vous attendent.

DE: Bist mal wieder kurz aufs Klo, bei dir heißt das eben so,
FR: Sont une nouvelle fois brièvement sur les toilettes, vous HeiaŸt il tellement,

DE: bei mir ginge das ruck-zuck, aber ich wart auf dich.
FR: Je pourrais le jerk - pas le temps, mais je vous attendent.

DE: Alleine macht das keinen Spaß, diese Musik, wie ich sie haß,
FR: Il n'est pas SpaaŸ, cette musique, comme je l'ai HaaŸ,

DE: jetzt könnt ich dich gebrauchen, doch ich wart auf dich.
FR: Je peux vous devez maintenant, mais je vous attendent.

DE: Trinkst irgendwo spendiertes Bier, und schaust nicht mal nach mir.
FR: Boire quelque part spendiertes bière et ne me regarde même.

DE: Am Ende bist du einen rauchen, ohne mich.
FR: À la fin, tu es une fumée, sans moi.

DE: Manchmal könnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
FR: Parfois je peux vous juste le cou tournez autour.

DE: Warum bist du so beschissen zu mir?
FR: Pourquoi êtes vous tellement foutu pour moi ?

DE: Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
FR: Parce que je pense, donc qui ne peut pas aller plus loin mais avec nous.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
FR: Mais encore, chaque fois que vous pardonnerez Mira BB´s.

DE: Ich rede wenig mit den andern, meine Blicke wandern
FR: Je parle peu en commun avec les autres, mes yeux se promener

DE: auf der Suche im Saal herum, warum warte ich?
FR: regardant dans la salle autour, pourquoi attendre ?

DE: Wieso bin ich eigentlich hier? Ich trink den Rest von deinem Bier.
FR: Pourquoi suis-je vraiment ici ? Je bois le reste de votre bière.

DE: Langsam wird mir das zu dumm, gleich verpiss ich mich.
FR: Lentement, c'est dommage, juste je me déplacer.

DE: Manchmal könnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
FR: Parfois je peux vous juste le cou tournez autour.

DE: Warum bist du so beschissen zu mir?
FR: Pourquoi êtes vous tellement foutu pour moi ?

DE: Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
FR: Parce que je pense, donc qui ne peut pas aller plus loin mais avec nous.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
FR: Mais encore, chaque fois que vous pardonnerez Mira BB´s.

DE: Ich erwisch dich auf dem Weg zur Tür, mit so nem Trommler Arm in Arm mit dir,
FR: Je vous attraper comme un bras batteur avec vous, sur le chemin de la Tür,

DE: Daß du so niveaulos bist, mit so ´nem Arschgesicht.
FR: DaaŸ tellement médiocre vous, tellement  ´ a cul visage.

DE: Wie du mich mit ihm vergleichst und glaubst, wenn du mir dann dein Pfötchen reichst,
FR: Comment vous me comparez avec lui et je pense que si vous faites ensuite votre Pfötchen,

DE: dann wird es prompt von mir geküßt, Madame, dann irrst du dich.
FR: puis il vous invite à me Geka¼aŸt, Madame, alors vous avez tort.

DE: Manchmal könnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
FR: Parfois, je peux vous gradle tour de cou autour.

DE: Warum bist du so beschissen zu mir?
FR: Pourquoi êtes vous tellement foutu pour moi ?

DE: Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
FR: Parce que je pense, donc qui ne peut pas aller plus loin mais avec nous.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
FR: Mais encore, chaque fois que vous pardonnerez Mira BB´s.

DE: Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
FR: Mais encore, chaque fois que vous pardonnerez Mira BB´s.