Artist: 
Search: 
John Legend - The Star Spangled Banner (At 2013 NBA All Star Game) (Live) lyrics (Portuguese translation). | Oh, say can you see by the dawn's early light
, What so proudly we hailed at the twilight's last...
01:59
Reddit

John Legend - The Star Spangled Banner (At 2013 NBA All Star Game) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Oh, say can you see by the dawn's early light
PT: Oh, diga você pode ver pela luz do amanhecer

EN: What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
PT: O que tão orgulhosamente nós saudamos no último brilho do Crepúsculo?

EN: Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,
PT: Cujas listras largas e brilhantes estrelas através da luta perigosa,

EN: O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
PT: Sobre os baluartes assistimos estavam tão galantemente tremulando?

EN: And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
PT: E o clarão vermelho do foguete, as bombas explodindo no ar,

EN: Gave proof through the night that our flag was still there.
PT: Deu prova durante a noite que nossa bandeira ainda estava lá.

EN: Oh, say does that star-spangled banner yet wave
PT: Oh, diga esse hino ainda onda

EN: O'er the land of the free and the home of the brave?
PT: Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes?

EN: On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
PT: Na costa, palidamente visto através das Névoas do fundo do mar,

EN: Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
PT: Onde o anfitrião altivo do inimigo dread silêncio repousa,

EN: What is that which the breeze, o'er the towering steep,
PT: O que é isso que a brisa, sobre o íngreme altaneiro,

EN: As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
PT: Como ele sopra fitfully, meio esconde, meio divulga?

EN: Now it catches the gleam of the morning's first beam,
PT: Agora pega o brilho do primeiro raio da manhã,

EN: In full glory reflected now shines in the stream:
PT: Em plena glória refletida agora brilhos no fluxo:

EN: 'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
PT: ' Tis a bandeira coberta de estrelas! Oh muito maio, onda

EN: O'er the land of the free and the home of the brave!
PT: Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes!

EN: And where is that band who so vauntingly swore
PT: E onde é aquela banda que assim vauntingly jurou

EN: That the havoc of war and the battle's confusion,
PT: Que o caos da guerra e a confusão da batalha,

EN: A home and a country should leave us no more!
PT: Uma casa e um país devem deixar-nos sem mais!

EN: Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
PT: Seu sangue tem lavado poluição dos passos deles falta.

EN: No refuge could save the hireling and slave
PT: Nenhum refúgio poderia salvar o mercenário e o escravo

EN: From the terror of flight, or the gloom of the grave:
PT: Do terror de vôo, ou a escuridão da sepultura:

EN: And the star-spangled banner in triumph doth wave
PT: E a bandeira coberta de estrelas em triunfo da onda

EN: O'er the land of the free and the home of the brave!
PT: Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes!

EN: Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
PT: Ah! assim seja sempre, quando os homens livres devem ficar

EN: Between their loved home and the war's desolation!
PT: Entre seu amado lar e a desolação da guerra!

EN: Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land
PT: Abençoado comvitória e paz, pode a terra céus resgatados

EN: Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
PT: Louve o poder que tem feito e nos preservou uma nação.

EN: Then conquer we must, when our cause it is just,
PT: Então conquiste nós deve, quando nossa causa é apenas,

EN: And this be our motto: "In God is our trust."
PT: E este seja nosso lema: "Em Deus está nossa confiança".

EN: And the star-spangled banner in triumph shall wave
PT: E a bandeira coberta de estrelas em triunfo deve acenar

EN: O'er the land of the free and the home of the brave!
PT: Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes!