Artist: 
Search: 
Joe Budden - Runaway (No Love Lost Album) lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1: Joe Budden]
, I said all that I'll say, so I stand with no apologies
, I've popped all...
04:01
video played 480 times
added 5 years ago
Reddit

Joe Budden - Runaway (No Love Lost Album) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1: Joe Budden]
PT: [Verso 1: Joe Budden]

EN: I said all that I'll say, so I stand with no apologies
PT: Eu disse tudo o que eu vou dizer, então eu fico com nenhuma desculpa

EN: I've popped all that I popped, wasn't too recently that it got to me
PT: Já tomei tudo o que eu apareci, não foi muito recentemente que ele tem para mim

EN: Those of yall that love Joe, gotta admit the shit was a lot to see
PT: Aqueles de yall que amo Joe, tem que admitir que a merda estava muito para ver

EN: Today I take all of the credit like I did away with modesty
PT: Hoje eu levar todo o crédito como eu acabou com modéstia

EN: I lost weight, lost faith, I got caught up in that vacuum
PT: Perdi peso, perdi a fé, fiquei preso no vácuo

EN: My stomach turned and my eyes burned, and I became best friends with the bathroom
PT: Meu estômago virou-se e queimou os meus olhos, e tornei-me melhores amigas com casa de banho

EN: Today it takes all the strength I have inside for me to avoid the rush
PT: Hoje é preciso toda a força eu tenho dentro, para que eu Evite a pressa

EN: Face pokered over the toilet, all you hear is a royal flush
PT: Cara pokered sobre o vaso sanitário, tudo o que você ouve é um royal flush

EN: Was under the control, though they warned me about addiction
PT: Estava sob o controle, apesar de eles me avisaram sobre o vício

EN: Mind manifested again in the form of a prescription
PT: Mente manifestada novamente sob a forma de uma receita

EN: And it's funny what the effects of that little pill'll do
PT: E é engraçado o que vou fazer os efeitos dessa pequena pílula

EN: Funny shit that keeps you alive can also kill you
PT: Engraçado que o mantém vivo também pode matá-lo

EN: But it's my life, guess I'm stuck in it
PT: Mas é a minha vida, acho que estou presa nele

EN: Sometimes I wanna just be normal like them other kids
PT: Às vezes eu quero apenas ser normal como os outros miúdos

EN: The demon I battle with every night is simply drugs and shit
PT: O demônio que batalha com todas as noites é simplesmente droga e merda

EN: But I'll runaway from it all if God deems that I've had enough of it
PT: Mas eu vou em fuga de tudo, se Deus julgar que estou farto disso

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: They say don't get lost, follower the leader
PT: Dizem que não se perca, seguidor do líder

EN: And don't do that, be a believer
PT: E não faça isso, ser um crente

EN: When the sun goes down, you better hide
PT: Quando o sol se põe, esconda

EN: It's a dangerous world, better stay inside and
PT: É um mundo perigoso, é melhor ficar lá dentro e

EN: Run along, run along
PT: Corram, corram

EN: It's a long long way, home from here
PT: É um caminho muito longo, para casa daqui

EN: Run along, run along
PT: Corram, corram

EN: It's a long long way, home from here, yeah
PT: É um caminho muito longo, para casa daqui, sim

EN: [Verse 2: Joe Budden]
PT: [Verso 2: Joe Budden]

EN: Uh, it go
PT: Ah, foi...

EN: How come they can roll? Yall tell me how come they can smoke, they can drink?
PT: Como eles podem rolar? Yall diz-me como eles podem fumar,podem beber?

EN: They get to do whatever they want and it don't interrupt the way they think
PT: Eles vão fazer o que quiserem e não interrompa o maneira como eles pensam

EN: They all get to be regular, why is it only me this odd?
PT: Todos têm de ser regular, porque é que só me este estranho?

EN: Me who can't even stand up straight, me who can't even keep a job
PT: Eu que não posso nem ficar de pé em linha reta, eu que nem consigo manter um emprego

EN: Maybe I'm asking for too much, a tiny piece of normalcy
PT: Talvez eu estou pedindo demais, um pequeno pedaço de normalidade

EN: Or answer to any one of my fucking prayers that's asking what's wrong with me
PT: Ou responder a qualquer uma das minhas orações de merda que está pedindo o que se passa comigo

EN: Maybe I'm tired of being unique, tired of being that outcast
PT: Talvez eu esteja cansado de ser único, cansado de ser a pária

EN: I'm tired of me being the only one, so tired of you all not knowing about that
PT: Eu estou cansado de ser o único, tão cansado de você não saber disso

EN: I'm tired of it all, want me to fall a spectacle, for the crowd to see
PT: Estou cansado de tudo, eu caia um espetáculo, para a multidão ver

EN: Or being the only one with faith, I'm tired of everybody doubting me
PT: Ou ser o único com fé, estou cansado de todo mundo duvidando de mim

EN: I'm tired of responding to grown ass folks that think so motha fuckin childishly
PT: Estou cansado de responder aos pais de rabo crescido que acho tão motha fuckin infantilmente

EN: Aches, wish I could take my parents' genes the fuck up out of me
PT: Dores, gostaria de poder ter genes dos meus pais raio de mim

EN: Tired of wanting to run somewhere, tired of having to bare it all
PT: Cansado de querer correr para algum lugar, cansado de ter de suportar tudo

EN: Tired of you fucks constantly taking from me and I'm willing to share it all
PT: Cansado de você fode constantemente tirando de mim e eu estou disposto a dividir tudo

EN: Tired of being objective, I'm tired of having to hear it all
PT: Cansado de ser objetivo, estou cansado de ter que ouvir tudo

EN: But being alone is the only way I know to never be near it all
PT: Mas estar sozinho é a única maneira que sei que nunca estar perto de tudo

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: They say don't get lost, follower the leader
PT: Dizem que não se perca, seguidor do líder

EN: And don't do that, be a believer
PT: E não faça isso, ser um crente

EN: When the sun goes down, you better hide
PT: Quando o sol se põe, esconda

EN: It's a dangerous world, better stay inside and
PT: É um mundo perigoso, é melhor ficar lá dentro e

EN: Run along, run along
PT: Corram, corram

EN: It's a long long way, home from here
PT: É um caminho muito longo, para casa daqui

EN: Run along, run along
PT: Corram, corram

EN: It's a long long way, home from here, yeah
PT: É um caminho muito longo, para casa daqui, sim