Artist: 
Search: 
Jesse McCartney - Leavin' lyrics (Italian translation). | Hey baby girl
, I've been watching you all day
, Man that thing you got behind you is amazing
, You...
03:29
video played 2,866 times
added 8 years ago
Reddit

Jesse McCartney - Leavin' (Italian translation) lyrics

EN: Hey baby girl
IT: Ehi bambina

EN: I've been watching you all day
IT: Sono stato a guardare te tutto il giorno

EN: Man that thing you got behind you is amazing
IT: L'uomo che cosa che hai dietro di te è sorprendente

EN: You make me want to take you out and let it rain
IT: Fanno venire voglia di portarti e lasciarlo pioggia

EN: I know you got a man but this is what you should say
IT: So che hai un uomo, ma questo è quello che dovrebbe dire

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: Why don't you tell him that I'm leavin' never looking back again
IT: Perche ' non lo dici che sto Leavin ' mai guardando indietro ancora

EN: You found somebody who does it better than he can
IT: Hai trovato qualcuno che lo fa meglio di lui può

EN: No more making you cry
IT: Non più che ti fa piangere

EN: No more them gray skies
IT: Non più li cieli grigi

EN: Girl we flying on a g-5, g-5
IT: Ragazza abbiamo volando su un g-5, g-5

EN: And we're leavin' never looking back again
IT: E noi stiamo Leavin ' mai guardare indietro di nuovo

EN: So call your shawty you tell him you found a new man
IT: Quindi chiamare tuo shawty che diglielo tu che hai trovato un uomo nuovo

EN: The one who's so so fly
IT: Colui che è così così volare

EN: The one to keep you high
IT: Quella di tenervi alta

EN: Have you singing all night, like that
IT: Hai cantando tutta la notte, come quello

EN: Now if I talk it girl, you know that I will walk it out
IT: Ora se esso parlo ragazza, sai che sarà camminare

EN: Man I'll put my money money where my mouth is
IT: L'uomo mi metterò miei soldi soldi dove è la mia bocca

EN: Cause you're the baddest little thing that I've ever seen
IT: Causa che sei il baddest piccola cosa che io abbia mai visto

EN: So I'm gonna ask you one time if you got a man
IT: Così ho intenzione di chiederle una volta se hai un uomo

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Don't stress, don't stress, don't stress
IT: Non sottolineare, non sottolineare, non sottolineare

EN: Just tell him to the left left left
IT: Digli a sinistra sinistra sinistra

EN: Don't stress, don't stress, don't stress
IT: Non sottolineare, non sottolineare, non sottolineare

EN: Cause we gone & we gone & we gone
IT: Causare siamo andati & siamo andati & siamo andati

EN: No stress, no stress, no stress
IT: Senza stress, senza stress, senza stress

EN: Girl you deserve nothing but the best
IT: Ragazza che ti meriti il meglio

EN: No stress, no stress, no stress
IT: Senza stress, senza stress, senza stress

EN: Girl you need to tell him...
IT: Ragazza che devi dirgli...

EN: [Chorus]
IT: [Coro]