Artist: 
Search: 
Jennifer Hudson - Where You At (On Jay Leno) (Live) lyrics (Italian translation). | You said when the storm came
, That you would be there with your umbrella to block the rain
, And...
03:54
video played 1,477 times
added 6 years ago
Reddit

Jennifer Hudson - Where You At (On Jay Leno) (Live) (Italian translation) lyrics

EN: You said when the storm came
IT: Hai detto che quando è venuto la tempesta

EN: That you would be there with your umbrella to block the rain
IT: Che sarebbe lì con il tuo ombrello per bloccare la pioggia

EN: And you said you'd protect me
IT: E hai detto che vuoi proteggermi

EN: From heartache, pain, lies, loneliness, and misery
IT: Dall'angoscia, dolore, bugie, solitudine e miseria

EN: You said you'd tear down the walls that were in my way
IT: Hai detto che sarebbe abbattere i muri che sono stati a modo mio

EN: You promised things would be okay
IT: Hai promesso cose andrebbe bene

EN: And I stood there in the freezing cold
IT: E stava lì nel gelo

EN: And I waited for you, but you never showed
IT: E ho aspettato per te, ma hai mai mostrato

EN: Where you at? Oh, where you at?
IT: Dove hai presso? Oh, dove si presso?

EN: Oh,where you at?
IT: Oh, dove si presso?

EN: Boy you say would be here for me
IT: Ragazzo che dici sarebbe qui per me

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Now you said you go to church
IT: Ora che hai detto che tu vai in chiesa

EN: Stop slanging, find a real job, and go to work
IT: Fermare slanging, trovare un vero lavoro e andare a lavorare

EN: And you say you stay out of the streets
IT: E dici che rimani fuori le strade

EN: And spend more time with me
IT: E trascorrere più tempo con me

EN: Take away my doubts and fears and fulfill my dreams
IT: Togliere i miei dubbi e paure e realizzare i miei sogni

EN: You said you'd be that shoulder for my eyes to cry on
IT: Hai detto che si sarebbe quella spalla per i miei occhi piangere

EN: Said you would be that one that I could depend on
IT: Ha detto che si sarebbe quello che potuto dipendono

EN: And I stood there in the freezing cold
IT: E stava lì nel gelo

EN: And I waited for you, but you never showed
IT: E ho aspettato per te, ma hai mai mostrato

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Where you at?
IT: Dove hai presso?

EN: Boy you say would be here for me
IT: Ragazzo che dici sarebbe qui per me

EN: Where you at? (Where)
IT: Dove hai presso? (Dove)

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: And oh false promises is much like fake named
IT: E oh false promesse è molto simile a falsi denominata

EN: You painted a picture for me but there was no frame
IT: Dipinto un quadro per me, ma non non c'era alcun frame

EN: You made my future look bright and I believed every word
IT: Hai fatto il mio sguardo futuro luminoso e ho creduto a ogni parola

EN: I went to sleep on the clouds and woke up in the dirt
IT: Sono andato a dormire sulle nuvole e svegliato nella sporcizia

EN: And now I'm without shelter and the wind is blowing
IT: E ora sono senza riparo e il vento èsoffiando

EN: You say you'd be there for me boy when the tough got going
IT: Si dice che sarebbe lì per me ragazzo quando la dura in corso

EN: Said if weapons draw, you'd stand in front of me
IT: Ha detto se disegnare armi, vi si leverebbe in piedi davanti a me

EN: Whenever I fell trapped, said you'd be the one to set me free
IT: Ogni volta che sono caduto in trappola, ha detto che si sarebbe quella di liberarmi

EN: Thought you were my hero
IT: Pensato che tu fossi il mio eroe

EN: But as it turns out you a no show
IT: Ma come non si scopre un show

EN: Tell me where
IT: Dimmi dove

EN: Where you at? ( you at?)
IT: Dove hai presso? (si al)?

EN: Where you at? (Where you at babe?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a babe?)

EN: Where you at?
IT: Dove hai presso?

EN: Oh boy you said would be there for me
IT: Oh ragazzo, che hai detto che ci sarebbe per me

EN: Where you at? (Where you at?)
IT: Dove hai presso? (Dove si a?)

EN: Where you at? (Baby where you at?)
IT: Dove hai presso? (Baby dove si a?)

EN: Where you at?
IT: Dove hai presso?

EN: You said you'd be right there for me
IT: Hai detto che saresti proprio lì per me

EN: Where you at? (And I cant)
IT: Dove hai presso? (E posso)

EN: Where you at? (See)
IT: Dove hai presso? (Vedere)

EN: Where you at? (See, See)
IT: Dove hai presso? (V., vedi)

EN: Where you at? (See)
IT: Dove hai presso? (Vedere)

EN: Where you at?
IT: Dove hai presso?

EN: You'd said you'd be right there for me
IT: Lei aveva detto che si sarebbe proprio lì per me