Artist: 
Search: 
Jazmine Sullivan - Bust Your Windows lyrics (French translation). | I bust the windows out ya car
, And no it didn't mend my broken heart
, I'll probably always have...
04:21
video played 2,516 times
added 8 years ago
Reddit

Jazmine Sullivan - Bust Your Windows (French translation) lyrics

EN: I bust the windows out ya car
FR: J'éclate les fenêtres des voitures ya

EN: And no it didn't mend my broken heart
FR: Et non il n'a pas raccommoder mon coeur brisé

EN: I'll probably always have these ugly scars
FR: Je vais probablement toujours ces cicatrices

EN: But right now I don't care about that part
FR: Mais actuellement, je ne se soucient pas de la partie

EN: I bust the windows out ya car
FR: J'éclate les fenêtres des voitures ya

EN: After I saw you laying next to her
FR: Après je vous ai vu portant à côté d'elle

EN: I didn't wanna but I took my turn
FR: Je ne voulais pas, mais j'ai pris mon tour

EN: I'm glad I did it cause you had to learn...
FR: Je suis content que je l'ai fait parce que tu a à apprendre ...

EN: I must admit it helped a little bit
FR: Je dois admettre qu'il a aidé un peu

EN: To think of how you'd feel when you saw it
FR: Pour penser à comment vous vous sentiriez si vous l'avez vu

EN: I didn't know that I had that much strength
FR: Je ne savais pas que j'avais beaucoup de force que

EN: But I'm glad you see what happens when...
FR: Mais je suis heureux de vous voir ce qui se passe quand ...

EN: You see can't just play with people's feelings
FR: Vous ne pouvez pas voir jouer avec les sentiments des gens

EN: Tell them you love them and don't mean it
FR: Dites-leur que vous les aimez et ne pas le dire

EN: You'll probably say that it was juvenile
FR: Vous allez probablement dire que c'était pour mineurs

EN: But I think that I deserve to smile
FR: Mais je pense que je mérite de sourire

EN: I bust the windows out ya car
FR: J'éclate les fenêtres des voitures ya

EN: You know I did it cause I left my mark
FR: Vous savez je l'ai fait parce que je laissé ma marque

EN: Wrote my initials with the crowbar
FR: Écrit mes initiales avec le pied de biche

EN: And then I drove off into the dark
FR: Et puis je s'en sont allés dans l'obscurité

EN: I bust the windows out ya car
FR: J'éclate les fenêtres des voitures ya

EN: You should feel lucky that that's all I did
FR: Vous devriez sentir la chance que c'est tout ce que je n'ai

EN: After five whole years of this bullshit
FR: Après cinq années entières de cette connerie

EN: Gave you all of me and you played with it
FR: Je t'ai donné tout de moi et que vous avez joué avec lui

EN: Oooh ahh...
FR: Oooh ahh ...

EN: I must admit it helped a little bit
FR: Je dois admettre qu'il a aidé un peu

EN: To think of how you'd feel when you saw it
FR: Pour penser à comment vous vous sentiriez si vous l'avez vu

EN: I didn't know that I had that much strength
FR: Je ne savais pas que j'avais beaucoup de force que

EN: But I'm glad you see what happens when...
FR: Mais je suis heureux de vous voir ce qui se passe quand ...

EN: You see you can't just play with people's feelings
FR: Vous voyez, vous ne pouvez pas jouer avec les sentiments des gens

EN: Tell them you love them and don't mean it
FR: Dites-leur que vous les aimez et ne pas le dire

EN: You'll probably say that it was juvenile
FR: Vous allez probablement dire que c'était pour mineurs

EN: But I think that I deserve to smile
FR: Mais je pense que je mérite de sourire

EN: But it don't comfort to my broken heart
FR: Mais il ne le confort de mon coeur brisé

EN: You could never feel how I felt that day
FR: On ne pourrait jamais se sentir comment je me sentais ce jour-là

EN: Until it happens baby you don't know pain
FR: Jusqu'à ce qu'il se passe bébé vous ne savez pas la douleur

EN: Oooh Yeah I did it (Yeah I did it)
FR: Je Ouais Oooh il l'a fait (I Ouais il l'a fait)

EN: You should know it (You should know it)
FR: Vous devriez le savoir (vous devriez le savoir)

EN: I ain't sorry (I ain't sorry)
FR: Je ne regrette pas (je ne suis pas désolé)

EN: You deserved it (You deserved it)
FR: Vous l'avez mérité (Vous l'avez mérité)

EN: After what you did to me (After what you did)
FR: Après ce que vous avez fait pour moi (après ce que tu as)

EN: You deserved it (You deserved it)
FR: Vous l'avez mérité (Vous l'avez mérité)

EN: I ain't sorry (I ain't sorry)
FR: Je ne regrette pas (je ne suis pas désolé)

EN: No no oh... (I ain't sorry)
FR: Non, non, oh ... (Je ne suis pas désolé)

EN: You broke my heart
FR: Tu as brisé mon coeur

EN: So I broke ya car
FR: Alors je me suis cassé ya de voiture

EN: You caused me pain (You caused me pain)
FR: Vous m'a causé des douleurs (Vous m'a causé des douleurs)

EN: So I did the same
FR: J'ai donc fait la même chose

EN: Even though all that you did to me was much worse
FR: Même si tout ce que vous avez fait pour moi, c'était bien pire

EN: I had to do something to make you hurt yeah
FR: Je devais faire quelque chose pour vous faire mal ouais

EN: Oh but why am I still cryin'?
FR: Oh mais pourquoi je suis encore en train de pleurer?

EN: Why am I the one whose still cryin'?
FR: Pourquoi suis-je celui dont encore en train de pleurer?

EN: Oh oh you really hurt me baby
FR: Oh oh tu vraiment me blesser bébé

EN: You really you really hurt me baby
FR: Vous avez vraiment vous vraiment me blesser bébé

EN: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
FR: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey

EN: now watch me yule
FR: maintenant me regarder yule

EN: now watch me
FR: maintenant me regarder

EN: I bust the windows out ya car
FR: J'éclate les fenêtres des voitures ya