Artist: 
Search: 
Jay-Z - Tower Hiest lyrics (German translation). | Hey y’all
, I got a resolution wishin my …
, Yeah you could stay at night
, We can go own it and...
02:02
video played 5,081 times
added 6 years ago
Reddit

Jay-Z - Tower Hiest (German translation) lyrics

EN: Hey y’all
DE: Hey ihr

EN: I got a resolution wishin my …
DE: Ich habe eine Auflösung Wishin wishin mein...

EN: Yeah you could stay at night
DE: Ja könnten Sie in der Nacht bleiben.

EN: We can go own it and they lied before
DE: Können wir es besitzen und sie haben gelogen, vor

EN: Can’t you see that i’m growing i was so immature
DE: Siehst du nicht, dass ich klein bin war ich so unreif

EN: I was ruff and having money
DE: Ich war Halskrause und mit Geld

EN: Having honeys come to the crib
DE: Dass Honig kommen zur Krippe

EN: Takin they shit and they couldn’t get cab money from me
DE: Takin, sie konnte nicht Scheiße und sie Taxi Geld bekommen von mir

EN: Some .. Get passed the bridge
DE: Einige... Übergeben Sie die Brücke bekommen

EN: I went the one .. Sincere
DE: Ich ging das... Aufrichtig

EN: No room service just snack the shit
DE: Kein Zimmerservice snack nur die Scheiße

EN: Wotk with those little debbies
DE: Mit diesen kleinen Debbies wotk

EN: When you’re done your ..
DE: Wenn Sie fertig sind Ihre...

EN: Them chicks i was ..The smash
DE: Diese Küken war ich...Die smash

EN: Then i’m lean on the cash
DE: Dann bin ich schlank auf das Geld

EN: Would take a long trips then break em with no ..
DE: Würde eine lange Reisen dann Em ohne zu brechen...

EN: Y’all i used to switch chicks every day
DE: Euch, den, die ich mal Küken täglich wechseln

EN: And it was mad for real like i wish he was gay
DE: Und es war wirklich verrückt, wie ich wünsche, dass er schwul ist

EN: They no sooner or later i was getting with jay
DE: Sie nicht früher oder später, dass ich mit Jay ist

EN: Just a matter of time she was getting ..
DE: Nur eine Frage der Zeit, sie war immer...

EN: Have your chick in the traffic
DE: Haben Sie Ihre Küken im Verkehr

EN: So we’re sipping on say
DE: Also wir trinken sind sagen

EN: Speeding after number seven smokers .. In the shade
DE: Beschleunigung nach Nummer sieben Raucher... Im Schatten

EN: I’m letting … the time she’s doing ..
DE: Ich lasse... die Zeit, die sie macht...

EN: She’s on the wrong one like ..
DE: Sie ist auf der falschen ein Like..