Artist: 
Search: 
Jay-Z - Tower Heist lyrics (German translation). | Hey y’all 
, I got a resolution wishin my ...
, Yeah you could stay at night 
, We can go own it...
02:01
video played 997 times
added 6 years ago
Reddit

Jay-Z - Tower Heist (German translation) lyrics

EN: Hey y’all
DE: Hey y ' all

EN: I got a resolution wishin my ...
DE: Ich habe ein Auflösung Wishin wishin meine...

EN: Yeah you could stay at night
DE: Ja konnte Sie in der Nacht bleiben.

EN: We can go own it and they lied before
DE: Wir können gehen, es zu besitzen und sie belogen vor

EN: Can’t you see that i’m growing i was so immature
DE: Kannst du nicht sehen, dass ich immer bin ich war so unreif

EN: I was ruff and having money
DE: Ich war Halskrause und mit Geld

EN: Having honeys come to the crib
DE: Dass Honig in die Krippe kommen

EN: Takin they shit and they couldn’t get cab money from me
DE: Takin, sie konnte nicht Scheiße und sie Taxi Geld bekommen von mir

EN: Some .. get passed the bridge
DE: Einige... übergeben Sie die Brücke bekommen

EN: I went the one .. sincere
DE: Ich ging das... aufrichtig

EN: No room service just snack the shit
DE: Kein Zimmerservice snack nur die Scheiße

EN: Wotk with those little debbies
DE: Mit diesen kleinen Debbies wotk

EN: when you’re done your ..
DE: Wenn Sie fertig sind Ihre...

EN: them chicks i was ..the smash
DE: Diese Küken war ich...die smash

EN: then I’m lean on the cash
DE: dann bin ich schlank auf das Geld

EN: would take a long trips then break em with no ..
DE: würde eine lange Reisen dann brechen Em ohne...

EN: Y’all i used to switch chicks every day
DE: Y ' all, die ich verwendet, um die Küken täglich wechseln

EN: And it was mad for real like i wish he was gay
DE: Und es war wirklich verrückt, wie ich wünsche, dass er schwul war

EN: They no sooner or later i was getting with Jay
DE: Sie nicht früher oder später, die ich mit Jay immer war

EN: Just a matter of time she was getting ..
DE: Nur eine Frage der Zeit, die sie immer war...

EN: Have your chick in the traffic
DE: Haben Sie Ihre Küken in den Verkehr

EN: So we’re sipping on say
DE: Also wir trinken sind auf sagen

EN: Speeding after number seven smokers .. in the shade
DE: Beschleunigung nach Nummer sieben Raucher... im Schatten

EN: I’m letting ... the time she’s doing ..
DE: Ich bin zu lassen... die Zeit, die sie tut...

EN: She’s on the wrong one like ..
DE: Sie ist auf der falschen ein Like..