Artist: 
Search: 
Jay-Z - Run This Town (feat. Rihanna & E.S. Posthumus) (New Version) lyrics (Portuguese translation). | [Rihanna]
, Feel it comin' in the air
, Hear the screams from everywhere
, I'm addicted to the...
02:52
Reddit

Jay-Z - Run This Town (feat. Rihanna & E.S. Posthumus) (New Version) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Rihanna]
PT: [Rihanna]

EN: Feel it comin' in the air
PT: Sinto que está chegando no ar

EN: Hear the screams from everywhere
PT: Ouve os gritos de todos os lugares

EN: I'm addicted to the thrill
PT: Eu sou viciado na emoção

EN: It's a dangerous love affair
PT: É um caso de amor perigoso

EN: Can't be scared when it goes down
PT: Não se assuste quando chegar a hora

EN: Got a problem, tell me now
PT: Tenho um problema, me diga agora

EN: Only thing that's on my mind
PT: A única coisa que está na minha mente

EN: Is who's gonna run this town tonight...
PT: É quem vai governar esta cidade esta noite...

EN: Is who's gonna run this town tonight...
PT: É quem vai governar esta cidade esta noite...

EN: We gonna run this town
PT: Vamos para preparar essa cidade

EN: [Verse 1 - Jay-Z]
PT: [Verso 1 - Jay-Z]

EN: We are
PT: Nós somos

EN: Yeah I said it
PT: Sim eu disse

EN: We are
PT: Nós somos

EN: This is Roc Nation
PT: Este é o Roc Nation

EN: Pledge your allegiance
PT: Seu juramento

EN: Get y'all black tees on
PT: Vamos todos tees pretos

EN: All black everything
PT: Tudo tudo preto

EN: Black cards, black cars
PT: Carros cartas pretas, preto

EN: All black everything
PT: Tudo tudo preto

EN: And our girls are blackbirds
PT: E nossas meninas são melros

EN: Ridin' with they dillingers
PT: Cavalgando com eles Dillinger

EN: I'd get more in depth
PT: Fico mais em profundidade

EN: If you boys really real enough
PT: Se vocês realmente é real o suficiente

EN: This is la familia
PT: Esta é a la familia

EN: I'll explain later
PT: Vou explicar mais tarde

EN: But for now let me get back to this paper
PT: Mas por agora, deixe-me voltar para este papel

EN: I'm a couple bands down and I'm tryin' to get back
PT: Estou umas bandas e estou tentando voltar

EN: I gave Doug a grip, I lost a flip for five stacks
PT: Dei um aperto-Doug, perdi um flip para cinco pilhas

EN: Yeah I'm talkin' five comma
PT: Sim estou falando cinco vírgula

EN: six zeros
PT: seis zeros

EN: dot zero
PT: ponto zero

EN: Here it go...
PT: Aqui vai...

EN: Back to runnin' circles 'round niggas
PT: Volta a administrar círculos ' redondos pretos

EN: Now we squared up
PT: Agora vamos ao quadrado

EN: Hold up
PT: Espere

EN: [Verse 2 - Jay-Z]
PT: [Verso 2 - Jay-Z]

EN: We are
PT: Nós somos

EN: Yeah I said it
PT: Sim eu disse

EN: We are
PT: Nós somos

EN: You can call me Cesar
PT: Pode me chamar de César

EN: In a dark Czar
PT: Em um Czar escuro

EN: Please follow the leader
PT: Por favor, siga o líder

EN: So Eric B. we are
PT: Então estamos Eric B.

EN: Microphone fiend
PT: Demônio de microfone

EN: It's the return of the god
PT: É o regresso do Deus

EN: Peace god...
PT: Deus de paz...

EN: (Auh! Auh!)
PT: (Auh! AUH!)

EN: And ain't nobody fresher
PT: E não há ninguém mais fresco

EN: I'm in Mason
PT: Estou em Mason

EN: (Ah!)
PT: (Ah!)

EN: Martin Margiela
PT: Martin Margiela

EN: On the tape we're screamin'
PT: Na fita nós estamos gritando

EN: Fuck the other side, they jealous
PT: Do outro lado, foda-se eles com inveja

EN: We got a banquette full the broads
PT: Temos uma banqueta completa ogajas

EN: They got a table full of fellas... (?)
PT: Eles têm uma mesa cheia de amigos... (?)

EN: And they ain't spending no cake
PT: E eles não vou passar sem bolo

EN: They should throw they hand in
PT: Eles devem lançar, entreguem-

EN: 'Cause they ain't got no spades...
PT: Porque eles não têm nenhum espadas...

EN: My whole team got dough
PT: Toda a minha equipe tem massa

EN: So my banquette is lookin' like Millionaire's Row
PT: Então minha banqueta está parecendo linha do milionário

EN: [Rihanna]
PT: [Rihanna]

EN: Feel it comin' in the air
PT: Sinto que está chegando no ar

EN: Hear the screams from everywhere
PT: Ouve os gritos de todos os lugares

EN: I'm addicted to the thrill
PT: Eu sou viciado na emoção

EN: It's a dangerous love affair
PT: É um caso de amor perigoso

EN: Can't be scared when it goes down
PT: Não se assuste quando chegar a hora

EN: Got a problem, tell me now
PT: Tenho um problema, me diga agora

EN: Only thing that's on my mind
PT: A única coisa que está na minha mente

EN: Is who's gonna run this town tonight...
PT: É quem vai governar esta cidade esta noite...

EN: Is who's gonna run this town tonight...
PT: É quem vai governar esta cidade esta noite...