Artist: 
Search: 
Jay-Jay Johanson - Lightning Strikes lyrics (Japanese translation). | I close the curtains
, Won't let the day light in
, Put out the candles
, Pour another gin
, 
, And...
04:00
video played 281 times
added 7 years ago
Reddit

Jay-Jay Johanson - Lightning Strikes (Japanese translation) lyrics

EN: I close the curtains
JA: カーテンを閉じる

EN: Won't let the day light in
JA: 日の光に進みません

EN: Put out the candles
JA: 消し

EN: Pour another gin
JA: 別のジンを注ぐ

EN: And when the lightning strikes
JA: 稲妻がストライキ

EN: The thunder's never far away
JA: 雷の決して遠く

EN: And you're the lightning like
JA: 稲妻のようです。

EN: I'm thunder on a foggy day
JA: 霧の日に雷をです。

EN: Or so it seems, or so it seems
JA: または従ってそれようである、または従ってそれようであります。

EN: Darkness approaching
JA: 闇に近づいて

EN: Guess there's a storm breaking in
JA: 破壊嵐ですね

EN: Rain drops increasing
JA: 増加雨を落とす

EN: Stronger gets the wind
JA: 強い風を取得します。

EN: Autumn brought shadows
JA: 秋の影をもたらした

EN: My days of mourning are through
JA: 私の哀悼の日です。

EN: Gone is the sorrow
JA: 行って、悲しみであります。

EN: The way my life has grown
JA: 私の人生が成長している方法

EN: When the lightning strikes
JA: 稲妻がストライキ

EN: The thunder's never far away
JA: 雷の決して遠く

EN: And you're the lightning like
JA: 稲妻のようです。

EN: I'm thunder on a foggy day
JA: 霧の日に雷をです。

EN: Or so it seems, or so it seems
JA: または従ってそれようである、または従ってそれようであります。

EN: Chords on my piano
JA: 私のピアノの和音

EN: Fading away in the room
JA: 部屋の中消えてください。

EN: The ticking of a clock or
JA: 時計のカチカチまたは

EN: Is it a metronome
JA: メトロノームです。

EN: And when the lightning strikes
JA: 稲妻がストライキ

EN: The thunder's never far away
JA: 雷の決して遠く

EN: And you're the lightning like
JA: 稲妻のようです。

EN: I'm thunder on a foggy day
JA: 霧の日に雷をです。

EN: Or so it seems, or so it seems
JA: または従ってそれようである、または従ってそれようであります。