Artist: 
Search: 
Jason DeRulo - Heartless (Live) lyrics (Italian translation). | In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
, Somewhere far along this road he lost...
05:11
video played 5,740 times
added 8 years ago
Reddit

Jason DeRulo - Heartless (Live) (Italian translation) lyrics

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
IT: Nella notte ho sentito 'parlare em, la storia più fredda mai raccontata

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
IT: Da qualche parte lungo questa strada ha perso la sua anima

EN: To a woman so heartless
IT: Per una donna così senza cuore

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: How could you be so cold?
IT: Come hai potuto essere così freddo?

EN: As the winter wind when it breeze yo
IT: Come il vento d'inverno, quando yo brezza

EN: Just remember that you talkin' to me though
IT: Basta ricordare che è talkin 'to me comunque

EN: You need to watch the way you talkin' to me though
IT: Hai bisogno di guardare il vostro modo di talkin 'to me comunque

EN: I mean after all the things that we've been through
IT: Voglio dire, dopo tutte le cose che abbiamo passato

EN: I mean after all the things we got into
IT: Voglio dire, dopo tutte le cose che abbiamo in

EN: Hey yo, I know of some things that you ain't told me
IT: Hey tu, io so di alcune cose che non si è mi ha detto

EN: Hey yo, I did some things but that's the old me
IT: Hey tu, ho fatto alcune cose ma questo è il vecchio mi

EN: And now you wanna get me back and you gon' show me
IT: E ora vuoi farmi indietro e si gon 'mostrarmi

EN: So you walk around like you don't know me
IT: Così si cammina in giro come se non mi conosci

EN: You got a new friend, well I got homies
IT: Hai un nuovo amico, e mi sono homies

EN: But in the end it's still so lonely
IT: Ma alla fine è ancora così solo

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
IT: Nella notte ho sentito 'parlare em, la storia più fredda mai raccontata

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
IT: Da qualche parte lungo questa strada ha perso la sua anima

EN: To a woman so heartless
IT: Per una donna così senza cuore

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: How could be so Dr. Evil?
IT: Come poteva essere così Dr. Evil?

EN: You're bringin' out a side of me that I don't know
IT: Sei bringin 'fuori un lato di me che non so

EN: I decided we wasn't goin' speak so
IT: Ho deciso che non era goin 'parlare così

EN: Why we up 3 a.m. on the phone?
IT: Perché abbiamo a 03:00 al telefono?

EN: Why does she be so mad at me for?
IT: Perché lei è così arrabbiata con me?

EN: Homie, I don't know, she's hot and cold
IT: Homie, non lo so, lei è calda e fredda

EN: I won't stop, won't mess my groove up
IT: Non mi fermerò, non incasinerò tutto

EN: 'Cause I already know how this thing go
IT: 'Causa so già come va questa cosa

EN: You run and tell your friends that you're leavin' me
IT: Tu corri e dici ai tuoi amici che te ne 'me

EN: They say that they don't see what you see in me
IT: Dicono che non vedono ciò che voi vedete in me

EN: You wait a couple months then you gon' see
IT: Aspetta un paio di mesi poi si gon 'vedere

EN: You'll never find nobody better than me
IT: Non troverete mai nessuno meglio di me

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
IT: Nella notte ho sentito 'parlare em, la storia più fredda mai raccontata

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
IT: Da qualche parte lungo questa strada ha perso la sua anima

EN: To a woman so heartless
IT: Per una donna così senza cuore

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: Talkin', talkin', talkin' talk
IT: Talkin ', talkin', talkin 'parlare

EN: Baby let's just knock it off
IT: Baby Let's basta staccare

EN: They don't know what we been through
IT: Non sanno quello che abbiamo passato

EN: They don't know 'bout me and you
IT: Non sanno 'bout me e te

EN: So I got somethin' new to see
IT: Così ho preso qualcosa 'di nuovo da vedere

EN: And you just gon' keep hatin' me
IT: E tu solo gon 'tenere hatin' me

EN: And we just gon' be enemies
IT: E siamo solo gon 'essere nemici

EN: I know you can't believe
IT: So che non posso credere

EN: I could just leave it wrong
IT: Ho potuto solo lasciarlo sbagliato

EN: And you can't make it right
IT: E non puoi fare a destra

EN: I'm gon' take off tonight
IT: Io sono gon 'decollare stasera

EN: Into the night
IT: Nella notte

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
IT: Nella notte ho sentito 'parlare em, la storia più fredda mai raccontata

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
IT: Da qualche parte lungo questa strada ha perso la sua anima

EN: To a woman so heartless
IT: Per una donna così senza cuore

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?

EN: How could you be so heartless?
IT: Come hai potuto essere così senza cuore?