Artist: 
Search: 
Jason DeRulo - Heartless (Live) lyrics (French translation). | In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
, Somewhere far along this road he lost...
05:11
video played 5,740 times
added 7 years ago
Reddit

Jason DeRulo - Heartless (Live) (French translation) lyrics

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
FR: Dans la nuit, je les entends raconter, l'histoire la plus glaciale jamais dit

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
FR: Quelque part, loin de cette route, il a perdu son âme

EN: To a woman so heartless
FR: Pour une femme sans coeur

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: How could you be so cold?
FR: Comment peux tu être si froid?

EN: As the winter wind when it breeze yo
FR: Comme le vent d'hiver quand il brise yo

EN: Just remember that you talkin' to me though
FR: N'oubliez pas que tu parles de moi si

EN: You need to watch the way you talkin' to me though
FR: Vous avez besoin de regarder la façon dont tu parles à moi si

EN: I mean after all the things that we've been through
FR: Je veux dire, après toutes les choses que nous avons traversé

EN: I mean after all the things we got into
FR: Je veux dire, après toutes les choses que nous sommes entrés dans

EN: Hey yo, I know of some things that you ain't told me
FR: Hey yo, je sais des choses que vous ne me dit

EN: Hey yo, I did some things but that's the old me
FR: Hey yo, j'ai fait quelques choses, mais que le vieux me

EN: And now you wanna get me back and you gon' show me
FR: Et maintenant vous voulez me retrouver et tu vas me montrer

EN: So you walk around like you don't know me
FR: Ainsi, vous promener comme vous ne me connaissez pas

EN: You got a new friend, well I got homies
FR: Vous avez un nouvel ami, et je me suis homies

EN: But in the end it's still so lonely
FR: Mais à la fin c'est toujours si seul

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
FR: Dans la nuit, je les entends raconter, l'histoire la plus glaciale jamais dit

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
FR: Quelque part, loin de cette route, il a perdu son âme

EN: To a woman so heartless
FR: Pour une femme sans coeur

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: How could be so Dr. Evil?
FR: Comment pourrait-être le Dr Evil?

EN: You're bringin' out a side of me that I don't know
FR: Vous êtes Bringin 'un côté de moi que je ne sais pas

EN: I decided we wasn't goin' speak so
FR: J'ai décidé que nous ne vas parler si

EN: Why we up 3 a.m. on the phone?
FR: Pourquoi avons-nous jusqu'à 3 heures du matin le téléphone?

EN: Why does she be so mad at me for?
FR: Pourquoi at-elle être si fâché contre moi?

EN: Homie, I don't know, she's hot and cold
FR: Homie, je ne sais pas, elle est chaude et froide

EN: I won't stop, won't mess my groove up
FR: Je ne m'arrêterai pas, ne sera pas mon mess groove

EN: 'Cause I already know how this thing go
FR: Parce que je sais déjà comment cette chose va

EN: You run and tell your friends that you're leavin' me
FR: Vous courez, et dites à vos amis que vous êtes me laisse

EN: They say that they don't see what you see in me
FR: Ils disent qu'ils ne voient pas ce que vous voyez en moi

EN: You wait a couple months then you gon' see
FR: Vous attendez quelques mois, puis tu vas voir

EN: You'll never find nobody better than me
FR: Vous ne trouverez jamais personne mieux que moi

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
FR: Dans la nuit, je les entends raconter, l'histoire la plus glaciale jamais dit

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
FR: Quelque part, loin de cette route, il a perdu son âme

EN: To a woman so heartless
FR: Pour une femme sans coeur

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: Talkin', talkin', talkin' talk
FR: Talkin ', talkin', talkin 'talk

EN: Baby let's just knock it off
FR: Baby Let's il suffit de tomber

EN: They don't know what we been through
FR: Ils ne savent pas ce que nous avions été en

EN: They don't know 'bout me and you
FR: Ils ne savent pas 'toi et moi

EN: So I got somethin' new to see
FR: Alors, j'ai fait quelque chose de nouveaux 'pour voir

EN: And you just gon' keep hatin' me
FR: Et vous venez vas garder Hatin 'est moi

EN: And we just gon' be enemies
FR: Et nous venons de gon 'ennemis soient

EN: I know you can't believe
FR: Je sais que tu ne peux pas croire

EN: I could just leave it wrong
FR: Je ne pouvais le laisser mauvais

EN: And you can't make it right
FR: Et vous ne pouvez pas faire droit

EN: I'm gon' take off tonight
FR: Je suis venu «prendre ce soir

EN: Into the night
FR: Dans la nuit

EN: In the night I hear 'em talk, the coldest story ever told
FR: Dans la nuit, je les entends raconter, l'histoire la plus glaciale jamais dit

EN: Somewhere far along this road he lost his soul
FR: Quelque part, loin de cette route, il a perdu son âme

EN: To a woman so heartless
FR: Pour une femme sans coeur

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?

EN: How could you be so heartless?
FR: Comment pourriez-vous être si cruelle?