Artist: 
Search: 
Jason Aldean - Tattoos On This Town lyrics (Portuguese translation). | There's still black marks on that county road, where we drag raced our pick-ups and mustangs
, And...
03:31
video played 3,034 times
added 6 years ago
Reddit

Jason Aldean - Tattoos On This Town (Portuguese translation) lyrics

EN: There's still black marks on that county road, where we drag raced our pick-ups and mustangs
PT: Há marcas pretas ainda naquela estrada municipal, onde nós arrastamos correram nossa pick-ups e mustangs

EN: And weathered all the sun and rain
PT: E resistiu a todos os sol e chuva

EN: And to this day up on that overpass, even underneath the new paint, you can still see,
PT: E até hoje se esse viaduto, mesmo por baixo da pintura nova, você ainda pode ver,

EN: "Allie, will you marry me?"
PT: "Allie, casarias comigo?"

EN: Take a ride, look around
PT: Dar uma volta, olhar ao redor

EN: There ain't no doubt
PT: Não há nenhuma dúvida

EN: It sure left it's mark on us, we sure left our mark on it
PT: Claro que deixou a marca em nós, deixamos claro que nossa marca nele

EN: We let the world know we were here, with everything we did
PT: Nós deixamos o mundo saber que estivemos aqui, com tudo o que fizemos

EN: We laid a lot of memories down, like tattoos on this town
PT: Nós colocamos um monte de lembranças, como tatuagens na cidade

EN: There's still a rope burn on the old branch, that hangs over the river, I still got the scar
PT: Ainda há uma queimadura de corda no galho velho, que paira sobre o rio, ainda tenho a cicatriz

EN: From swinging out a little too far
PT: Girando para fora um pouco longe demais

EN: There ain't a corner of this hallow ground, that we ain't laughed or cried on, it's where we loved,
PT: Lá não é um canto desta terra de hallow, que nós não rimos ou chorou, é onde nós amamos,

EN: Lived and learned real life stuff
PT: Coisas da vida real vivido e aprendido

EN: It's everything we're made of
PT: É tudo o que somos feitos de

EN: It sure left it's mark on us, we sure left our mark on it
PT: Claro que deixou a marca em nós, deixamos claro que nossa marca nele

EN: We let the world know we were here, with everything we did
PT: Nós deixamos o mundo saber que estivemos aqui, com tudo o que fizemos

EN: We laid a lot of memories down, like tattoos on this town
PT: Nós colocamos um monte de lembranças, como tatuagens na cidade

EN: Like tattoos on this town
PT: Como tatuagens nesta cidade

EN: Everywhere, it's where we are
PT: Em todos os lugares, é onde estamos

EN: It gets me right, in my heart
PT: Fica-me bem, no meu coração

EN: It sure left it's mark on us, we sure left our mark on it
PT: Claro que deixou a marca em nós, deixamos claro que nossa marca nele

EN: We let the world know we were here, with everything we did
PT: Nós deixamos o mundo saber que estivemos aqui, com tudo o que fizemos

EN: We laid a lot of memories down,
PT: Definimos um monte de lembranças,

EN: And we'll always be hangin' around, like tattoos on this town
PT: E nós vamos sempre andar, como tatuagens na cidade

EN: Like tattoos on this town
PT: Como tatuagens nesta cidade