Artist: 
Search: 
Jason Aldean - Tattoos On This Town lyrics (French translation). | There's still black marks on that county road, where we drag raced our pick-ups and mustangs
, And...
03:31
video played 3,030 times
added 6 years ago
Reddit

Jason Aldean - Tattoos On This Town (French translation) lyrics

EN: There's still black marks on that county road, where we drag raced our pick-ups and mustangs
FR: Il est encore noirs points sur la route de comté, où nous faire glisser a couru nos ramasseurs et les mustangs

EN: And weathered all the sun and rain
FR: Et altéré le soleil et la pluie

EN: And to this day up on that overpass, even underneath the new paint, you can still see,
FR: Et à ce jour place sur cette passerelle, même sous la nouvelle peinture, vous pouvez encore voir,

EN: "Allie, will you marry me?"
FR: « Allie, veux-tu m'épouser? »

EN: Take a ride, look around
FR: Faire un tour, regarde autour

EN: There ain't no doubt
FR: There Ain't aucun doute

EN: It sure left it's mark on us, we sure left our mark on it
FR: Il laisse bien sûr c' est marque sur nous, nous avons laissé bien sûr notre marque sur elle

EN: We let the world know we were here, with everything we did
FR: Nous informer le monde que nous étions ici, avec tout ce que nous avons fait

EN: We laid a lot of memories down, like tattoos on this town
FR: Nous avons mis beaucoup de souvenirs, comme les tatouages sur cette ville

EN: There's still a rope burn on the old branch, that hangs over the river, I still got the scar
FR: Il n'y a toujours une brûlure de la corde sur la vieille branche, qui pend au-dessus de la rivière, j'ai encore la cicatrice

EN: From swinging out a little too far
FR: De l'échangisme à un peu trop loin

EN: There ain't a corner of this hallow ground, that we ain't laughed or cried on, it's where we loved,
FR: There Ain't un coin de ce motif de la Sanssaint, que nous ain't RI ou pleuré, que c'est où nous avons adoré,

EN: Lived and learned real life stuff
FR: Choses de la vie réelle vécue et savant

EN: It's everything we're made of
FR: C'est tout ce que nous avons fait de

EN: It sure left it's mark on us, we sure left our mark on it
FR: Il laisse bien sûr c' est marque sur nous, nous avons laissé bien sûr notre marque sur elle

EN: We let the world know we were here, with everything we did
FR: Nous informer le monde que nous étions ici, avec tout ce que nous avons fait

EN: We laid a lot of memories down, like tattoos on this town
FR: Nous avons mis beaucoup de souvenirs, comme les tatouages sur cette ville

EN: Like tattoos on this town
FR: Comme les tatouages sur cette ville

EN: Everywhere, it's where we are
FR: Partout dans le monde, c'est là où nous sommes

EN: It gets me right, in my heart
FR: Il m'obtient le droit dans mon coeur

EN: It sure left it's mark on us, we sure left our mark on it
FR: Il laisse bien sûr c' est marque sur nous, nous avons laissé bien sûr notre marque sur elle

EN: We let the world know we were here, with everything we did
FR: Nous informer le monde que nous étions ici, avec tout ce que nous avons fait

EN: We laid a lot of memories down,
FR: Nous avons mis beaucoup de souvenirs

EN: And we'll always be hangin' around, like tattoos on this town
FR: Et Hangin nous allons toujours être ' autour, comme les tatouages sur cette ville

EN: Like tattoos on this town
FR: Comme les tatouages sur cette ville