Artist: 
Search: 
Jason Aldean - Dirt Road Anthem lyrics (Spanish translation). | Yeah, I'm chillin' on a dirt road,
, Laid back swervin' like I'm George Jones.
, Smoke rollin' out...
03:48
video played 7,999 times
added 6 years ago
Reddit

Jason Aldean - Dirt Road Anthem (Spanish translation) lyrics

EN: Yeah, I'm chillin' on a dirt road,
ES: Sí, yo estoy chillin'en un camino de tierra,

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones.
ES: Sentado atrás swervin'igual yo soy George Jones.

EN: Smoke rollin' out the window,
ES: Humo Rollin ' por la ventana,

EN: An' ice cold beer sittin' in the console.
ES: An ' sittin' de cerveza fría de hielo en la consola.

EN: Memory lane up in the headlights,
ES: Lane de memoria hasta en los faros,

EN: It's got me reminiscing on them good times.
ES: Me evocando en los buenos tiempos tiene.

EN: I'm turning off of real life, drivin' that's right,
ES: Me estoy volviendo fuera de la vida real, drivin' que es correcta,

EN: I'm hittin' easy street on mud tires.
ES: Estoy hittin'easy street en neumáticos de barro.

EN: Back in the day Pott's farm was the place to go.
ES: En el día granja de Pott era el lugar para ir.

EN: Load the truck up, hit the dirt road.
ES: Cargar el camión, llegó a la carretera de terracería.

EN: Jump the barbwire, spread the word.
ES: Saltar la barbwire, difundir la palabra.

EN: Light the bonfire, then call the girls.
ES: La luz de la hoguera y, a continuación, llamar a las chicas.

EN: The king in the can and the Marlboro man.
ES: El rey en la can y el hombre Marlboro.

EN: Jack'n'Jim were a few good men.
ES: Jack'n'Jim fueron a few good men.

EN: Where ya learned how to kiss and cuss and fight too.
ES: Donde aprendió a besar y cuss y luchar demasiado.

EN: Better watch out for the boys in blue.
ES: Mejor cuidado con los chicos de azul.

EN: And all this small town he said, she said,
ES: Y este pequeño pueblo, dijo, ella dijo,

EN: Ain't it funny how rumors spread.
ES: ¿No cómo difusión rumores es gracioso.

EN: Like I know something ya'll don't know,
ES: Como sé que algo no sabrás,

EN: Man that talk is gettin' old.
ES: Hombre que habla es Gettin ' viejo.

EN: Ya better mind your business, man, watch your mouth,
ES: Ya mejor cuenta de su negocio, hombre, mira tu boca,

EN: Before I have to knock that loud mouth out.
ES: Antes de que se tenga que cubrir esa boca fuerte.

EN: Im tired of talkin, man, ya'll ain't listenin',
ES: Im cansado de hablando, hombre, te Ain't listenin',

EN: Them old dirt roads is what ya'll missin'.
ES: Los viejos caminos de tierra es lo que ya te missin'.

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: I'm chillin' on a dirt road.
ES: Yo estoy chillin'en un camino de terracería.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones.
ES: Sentado atrás swervin'igual yo soy George Jones.

EN: Smoke rollin' out the window,
ES: Humo Rollin ' por la ventana,

EN: An' ice cold beer sittin' in the console.
ES: An ' sittin' de cerveza fría de hielo en la consola.

EN: Memory lane up in the headlights,
ES: Lane de memoria hasta en los faros,

EN: It's got me reminiscing on them good times.
ES: Me evocando en los buenos tiempos tiene.

EN: I'm turning off of real life, drivin' that's right,
ES: Me estoy volviendo fuera de la vida real, drivin' que es correcta,

EN: I'm hittin' easy street on mud tires.
ES: Estoy hittin'easy street en neumáticos de barro.

EN: I sit back and think about them good ole days.
ES: Sentarme y pensar en ellos buena oledías.

EN: The way we were raised, and our southern ways,
ES: La forma en que nos planteamos y nuestros caminos del Sur,

EN: And we like cornbread, and biscuits,
ES: Y nos gusta el pan de maíz y galletas,

EN: And if it's broke round here we fix it.
ES: Y si es rompió ronda aquí nos arreglamos.

EN: I can take ya'll where ya need to go,
ES: Puedo tomar y donde tendrá que ir,

EN: Down to my hood, back in them woods.
ES: A mi capucha, en los bosques.

EN: We do it different 'round here, that's right,
ES: Lo hacemos diferente ' ronda aquí, lo que es correcto,

EN: But we sure do it good, and we do it all night.
ES: Pero seguro que lo hacemos bien, y lo hacemos toda la noche.

EN: See, if you really wanna know how it feels,
ES: Consulte, si realmente quieres saber cómo se siente,

EN: To get off the road with trucks and four wheels,
ES: A bajarse de la carretera con camiones y cuatro ruedas,

EN: Jump on in, and man, tell your friends,
ES: Saltar en y hombre, dile a tus amigos,

EN: We'll raise some hell where the blacktop ends.
ES: Te planteamos algunas infierno donde termina el blacktop.

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: I'm chillin' on a dirt road.
ES: Yo estoy chillin'en un camino de terracería.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones.
ES: Sentado atrás swervin'igual yo soy George Jones.

EN: Smoke rollin' out the window,
ES: Humo Rollin ' por la ventana,

EN: An' ice cold beer sittin' in the console.
ES: An ' sittin' de cerveza fría de hielo en la consola.

EN: Memory lane up in the headlights,
ES: Lane de memoria hasta en los faros,

EN: It's got me reminiscing on them good times.
ES: Me evocando en los buenos tiempos tiene.

EN: I'm turning off of real life, driving that's right,
ES: Me estoy volviendo fuera de la vida real, conducción adecuada,

EN: I'm hittin' easy street on mud tires.
ES: Estoy hittin'easy street en neumáticos de barro.

EN: Thats right.
ES: Derecho de eso.

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: Yeah, I'm chillin' on a dirt road.
ES: Sí, yo estoy chillin'en un camino de terracería.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones.
ES: Sentado atrás swervin'igual yo soy George Jones.

EN: Smoke rollin' out the window,
ES: Humo Rollin ' por la ventana,

EN: And ice cold beer sittin' in the console.
ES: Y cerveza fría de hielo sittin'en la consola.

EN: Memory lane up in the headlights,
ES: Lane de memoria hasta en los faros,

EN: It's got me reminiscing on them good times.
ES: Me evocando en los buenos tiempos tiene.

EN: I'm turning off of real life, drivin' that's right,
ES: Me estoy volviendo fuera de la vida real, drivin' que es correcta,

EN: I'm hittin' easy street on mud tires.
ES: Estoy hittin'easy street en neumáticos de barro.

EN: Thats right.
ES: Derecho de eso.