Artist: 
Search: 
Jason Aldean - Dirt Road Anthem (Remix) (feat. Ludacris) (At 2011 Grammy Concert) (Live) lyrics (German translation). | [Hook: Jason Aldean]
, Yeah I'm chilling on the dirt road
, Laid back swervin' like I'm George...
04:10
Reddit

Jason Aldean - Dirt Road Anthem (Remix) (feat. Ludacris) (At 2011 Grammy Concert) (Live) (German translation) lyrics

EN: [Hook: Jason Aldean]
DE: [Hook: Jason Aldean]

EN: Yeah I'm chilling on the dirt road
DE: Ja bin ich auf der Schotterstraße chillen.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones,
DE: Gelegt, wieder swervin', wie ich George Jones bin,

EN: Smoke rollin' out the window,
DE: Rauch aus dem Fenster Rollin ',

EN: An ice cold beer sittin' in the console
DE: Ein kühles Bier in der Konsole zu sitzen

EN: Memory lane up in the headlights
DE: Erinnerungen bis in die Scheinwerfer

EN: It's got me reminiscing on the good times
DE: Es hat mich die Erinnerungen an die guten Zeiten

EN: I'm turning off the real life, driving that truck
DE: Ich drehe den Truck fahren aus dem realen Leben

EN: I'm hittin' easy street in mud tires
DE: Ich bin Easy Street in Reifen Haut.

EN: [Verse 1: Jason Aldean]
DE: [Verse 1: Jason Aldean]

EN: Back in the day Potts farm was the place to go
DE: Damals war Potts Bauernhof der Ort zu gehen

EN: Load the truck up hit the dirt road,
DE: Laden Sie den Truck bis Hit die unbefestigte Straße,

EN: Jump the barbwire spread the word
DE: Sprung der Barbwire Weitersagen

EN: Light the bonfire then call the girls
DE: Licht das Feuer rufen Sie dann die Mädchen

EN: King in the can and the Marlboro man
DE: König in der Dose und der Marlboro-Mann

EN: Jack and Jim were two good men
DE: Jack und Jim waren zwei gute Männer

EN: When we learned how to kiss and cuss and fight too
DE: Wann haben wir gelernt, wie küssen und fluchen und zu kämpfen

EN: Better watch out for the boys in blue
DE: Pass besser auf die Jungs in blau

EN: And all this small town he said she said
DE: Und diese kleine Stadt, die er sagte, sie sagte

EN: Ain't it funny how rumors spread
DE: Ist es nicht lustig, wie Gerüchte zu verbreiten

EN: Like I know something y'all don't know
DE: Wie ich weiß, dass etwas wissen nicht y ' all

EN: Man that talk is getting old
DE: Mann, der Vortrag wird alt

EN: You better mind your business man watch your mouth
DE: Sie dagegen besser den Mund Ihrer Business-Mann-Uhr

EN: Before I have to knock that loud mouth out
DE: Bevor ich das Großmaul k.o.

EN: No time for talking y'all ain't listenin'
DE: Keine Zeit für das Gespräch ist nicht ihr hörst

EN: Them old dirt roads is what y'all missin'
DE: Diese alten Schotterwege ist was ihr verpasst

EN: [Hook: Jason Aldean]
DE: [Hook: Jason Aldean]

EN: Yeah I'm chilling on the dirt road
DE: Ja bin ich auf der Schotterstraße chillen.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones,
DE: Gelegt, wieder swervin', wie ich George Jones bin,

EN: Smoke rollin' out the window,
DE: Rauch aus dem Fenster Rollin ',

EN: An ice cold beer sittin' in the console
DE: Ein kühles Bier in der Konsole zu sitzen

EN: Memory lane up in the headlights
DE: Erinnerungen bis in die Scheinwerfer

EN: It's got me reminiscing on the good times
DE: Es hat mich die Erinnerungen an die guten Zeiten

EN: I'm turning off the real life, driving that truck
DE: Ich drehe den Truck fahren aus dem realen Leben

EN: I'm hittin' easy street in mud tires
DE: Ich bin Easy Street in Reifen Haut.

EN: [Verse 2: Ludacris]
DE: [Vers 2: Ludacris]

EN: Man I’m feeling like a million dollars
DE: MannIch fühle mich wie 1 Million Dollar

EN: Stacked up all hundred dollar bills
DE: Alle hundert-Dollar-Scheine gestapelt

EN: Got a whole six-pack on ice
DE: Habe ein ganzes Six-Pack auf Eis

EN: But I’m ridin’ on the hottest wheels,
DE: Aber ich bin jetzt auf die heißesten Räder,

EN: Seat back and I'm perwin' swervin'
DE: Rückenlehne und ich bin Perwin' swervin'

EN: Put my pedal to the metal like I'm racing
DE: Setzen Sie mein Pedal zum Metall, wie ich bin Rennen

EN: Turn it up and let the speakers scream for Mr. Aldean
DE: Turn Sie it up und lassen Sie die Lautsprecher für Mr. Aldean schreien

EN: But I call him Jason
DE: Aber ich nenne ihn Jason

EN: Reminiscing on the good times
DE: Erinnerungen an die guten Zeiten

EN: Water balloons, super soakers
DE: Wasserballons, super Wasserpistolen

EN: Wet T-shirts, women in bikinis
DE: Nasse T-shirts, Frauen in bikinis

EN: Kenny Rogers penny loafers.
DE: Kenny Rogers-Moccasins.

EN: Smoke blowin' out the window
DE: Rauch aus dem Fenster Blowin '

EN: And all my problems aside
DE: Und alle meine Probleme beiseite

EN: Just feel that summer breeze,
DE: Fühlen Sie die Sommerbrise,

EN: Lay back, kick it and enjoy the ride.
DE: Lehnen Sie sich zurück, tritt ihn und die Fahrt genießen.

EN: [Hook: Jason Aldean]
DE: [Hook: Jason Aldean]

EN: Yeah I'm chilling on the dirt road
DE: Ja bin ich auf der Schotterstraße chillen.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones,
DE: Gelegt, wieder swervin', wie ich George Jones bin,

EN: Smoke rollin' out the window,
DE: Rauch aus dem Fenster Rollin ',

EN: An ice cold beer sittin' in the console
DE: Ein kühles Bier in der Konsole zu sitzen

EN: Memory lane up in the headlights
DE: Erinnerungen bis in die Scheinwerfer

EN: It's got me reminiscing on the good times
DE: Es hat mich die Erinnerungen an die guten Zeiten

EN: I'm turning off the real life, driving that truck
DE: Ich drehe den Truck fahren aus dem realen Leben

EN: I'm hittin' easy street in mud tires
DE: Ich bin Easy Street in Reifen Haut.

EN: That's right...
DE: Das ist richtig...

EN: Yeah I'm chilling on the dirt road
DE: Ja bin ich auf der Schotterstraße chillen.

EN: Laid back swervin' like I'm George Jones,
DE: Gelegt, wieder swervin', wie ich George Jones bin,

EN: Smoke rollin' out the window,
DE: Rauch aus dem Fenster Rollin ',

EN: An ice cold beer sittin' in the console
DE: Ein kühles Bier in der Konsole zu sitzen

EN: Memory lane up in the headlights
DE: Erinnerungen bis in die Scheinwerfer

EN: It's got me reminiscing on the good times
DE: Es hat mich die Erinnerungen an die guten Zeiten

EN: I'm turning off the real life, driving that truck
DE: Ich drehe den Truck fahren aus dem realen Leben

EN: I'm hittin' easy street in mud tires
DE: Ich bin Easy Street in Reifen Haut.

EN: (Kick it and enjoy the ride)
DE: (Kick it und geniessen Sie die Fahrt)

EN: That's right...
DE: Das ist richtig...