Artist: 
Search: 
Janet Jackson - Nothing / Nasty (On Amerian Idol) (Live) lyrics (Italian translation). | [::: Nothing :::]
, There’s something I wanna say
, Something that I’ve been holding back
,...
06:49
video played 2,853 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Janet Jackson - Nothing / Nasty (On Amerian Idol) (Live) (Italian translation) lyrics

EN: [::: Nothing :::]
IT: [::: Nothing:::]

EN: There’s something I wanna say
IT: C'è qualcosa che voglio dire

EN: Something that I’ve been holding back
IT: Qualcosa che mi sono stati frenati

EN: Can’t let it go another day
IT: Non posso lasciarlo andare un altro giorno

EN: Let me start by saying that
IT: Vorrei iniziare dicendo che

EN: Nothing, nothing,
IT: Niente, niente,

EN: Nothing, means more than the truth.
IT: Niente, significa molto più che la verità.

EN: And truth is that I realize, love is fading from your eyes
IT: E la verità è che mi rendo conto, l'amore sta svanendo dai tuoi occhi

EN: Don’t know how it came to this, but we gonna get it fixed tonight
IT: Non so come ne è venuto a questo, ma abbiamo intenzione di farlo fisso stasera

EN: Cus nothing, nothing,
IT: Cus niente, niente,

EN: Nothing, is worth losing you
IT: Niente, vale la pena di perdere te

EN: Tell me what could the problem be, that’s got you drinking way too much
IT: Dimmi quello che potrebbe essere il problema, che ti ha preso così bevuto troppo

EN: What could it be ’bout us
IT: Che cosa potrebbe essere 'ci bout

EN: Don’t you tell me not right now, I can’t let it go
IT: Non dirmi che non adesso, non posso lasciarlo andare

EN: (I can’t let it go, no I can’t let it go, Oh nooo)
IT: (Non posso lasciarlo andare, no non posso lasciarlo andare, oh nooo)

EN: What can I do to help you see,
IT: Cosa posso fare per aiutarvi a vedere,

EN: That there’s no need for jealousy or insecurities
IT: Che non c'è bisogno di gelosia o insicurezze

EN: I’ll do anything you want
IT: Farò tutto quello che vuoi

EN: You can even have the password to my phone
IT: Si può anche avere la password per il mio telefono

EN: Because nothing, nothing
IT: Perché niente, niente

EN: Should come between us
IT: Dovrebbe venire tra noi

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: We should cherish every moment like it’s the last
IT: Dobbiamo amare ogni attimo come se fosse l'ultimo

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: If your issues is with trust, hear me when I tell you this
IT: Se i vostri problemi è con fiducia, mi senti quando dico questo

EN: No one else has shared my love, no one else has had your kiss
IT: Nessun altro ha condiviso il mio amore, nessun altro ha avuto il tuo bacio

EN: Nothing, nothing,
IT: Niente, niente,

EN: Nothing, can make me forget.
IT: Niente può farmi dimenticare.

EN: (Noooo)
IT: (Noooo)

EN: Forget that you’re a good man and I know that you’ve had it hard
IT: Dimentica che sei un uomo buono e so che hai avuto difficoltà

EN: Cus you’re more than adequate, you’re more than I wish for
IT: Cus si è più che sufficiente, sei più di quello che desidero per

EN: Nothing, nothing,
IT: Niente, niente,

EN: Nothing, can make you any less.
IT: Niente, può farti meno.

EN: Tell me what could the problem be, the past is something I can’t change
IT: Dimmi quello che potrebbe essere il problema, il passato è qualcosa che non posso cambiare

EN: It’s a brand new day
IT: E 'un giorno nuovo di zecca

EN: Don’t you tell me not right now, I can’t let it go
IT: Non dirmi che non adesso, non posso lasciarlo andare

EN: (I can’t let it go, no I can’t let it go, Oh nooo)
IT: (Non posso lasciarlo andare, no non posso lasciarlo andare, oh nooo)

EN: We’ve got to fix this, fix this right this minute
IT: Abbiamo avuto modo di risolvere questo problema, fissare questo diritto in questo momento

EN: Only pure love can calm the noise
IT: Solo l'amore puro può calmare il rumore

EN: Cus baby when we give pure love
IT: Cus bambino quando diamo amore puro

EN: Pure love will never come back to us void
IT: L'amore puro non sarà mai tornare da noi vuoto

EN: Because nothing, nothing
IT: Perché niente, niente

EN: Should come between us
IT: Dovrebbe venire tra noi

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: We should cherish every moment like it’s the last
IT: Dobbiamo amare ogni attimo come se fosse l'ultimo

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: Trust in me
IT: Fiducia in me

EN: [::: Nasty :::]
IT: [::: Nasty:::]

EN: Gimme a beat! Sittin' in the movie show, thinkin' nasty thoughts, huh
IT: Dammi un beat! Sittin 'in mostra film, thinkin' pensieri cattivi, eh

EN: Better be a gentlemen or you turn me off, huh
IT: Meglio essere un gentlemen o mi si spegne, huh

EN: That's right, a-let me tell it
IT: That's right, un lasciatemelo dire

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, don't mean a thing, huh
IT: Ragazzi Nasty, non significa niente, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, don't ever change, huh
IT: Ragazzi Nasty, non cambiare mai, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: I don't like no nasty car, I don't like a nasty food, huh
IT: Non mi piace nessuna macchina brutta, non mi piace un cibo cattivo, eh

EN: Ooh ooh yeah
IT: Ooh ooh yeah

EN: The only nasty thing I like is the nasty groove, huh
IT: L'unica cosa brutta che mi piace è il groove brutto, eh

EN: Will this one do?
IT: Sarà questo fare?

EN: Uh huh, I know
IT: Uh huh, lo so

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, don't mean a thing, huh
IT: Ragazzi Nasty, non significa niente, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, don't ever change, huh
IT: Ragazzi Nasty, non cambiare mai, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, give me your nasty groove, huh
IT: Ragazzi Nasty, dammi il tuo groove brutto, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, let me see your nasty body move, huh
IT: Ragazzi Nasty, fammi vedere la tua mossa brutto corpo, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: I could learn to like this
IT: Potrei imparare a come questo

EN: Listen up.
IT: Ascoltate.

EN: I'm not a prude (no)
IT: Io non sono una puritana (no)

EN: I just want some respect (that's right)
IT: Voglio solo un certo rispetto (che è di destra)

EN: So close the door if you want me to respond (ooh ooh yeah)
IT: Quindi chiudete la porta se vuoi che io a rispondere (ooh ooh yeah)

EN: 'Cause privacy is my middle name
IT: Perché 'La privacy è il mio secondo nome

EN: My last name is Control
IT: Il mio cognome è di Controllo

EN: No my first name ain't baby
IT: No il mio nome non è bambino

EN: It's Janet
IT: Si tratta di Janet

EN: Miss Jackson if you're nasty
IT: Miss Jackson se sei brutto

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, don't mean a thing
IT: Ragazzi Nasty, non significa niente

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Nasty
IT: Brutto

EN: Nasty boys, don't ever change, huh
IT: Ragazzi Nasty, non cambiare mai, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Nasty boys, don't mean a thing
IT: Ragazzi Nasty, non significa niente

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Don't mean a thing to me, uh
IT: Non significa niente per me, uh

EN: Nasty!
IT: Nasty!

EN: Don't mean a thing, huh
IT: Non significa nulla, eh

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi

EN: Uh!
IT: Uh!

EN: I love this part
IT: Io amo questa parte

EN: Hey!
IT: Hey!

EN: Who's that thinkin' nasty thoughts?
IT: Chi ha pensieri cattivi che thinkin '?

EN: Nasty boys!
IT: Nasty ragazzi!

EN: Who's that in that nasty car?
IT: Chi è che in quella macchina brutta?

EN: Nasty boys!
IT: Nasty ragazzi!

EN: Who's that eating that nasty food?
IT: Chi è che mangiando quel cibo cattivo?

EN: Nasty boys!
IT: Nasty ragazzi!

EN: Who's jamming to my nasty groove?
IT: Chi è jamming alla mia gola brutto?

EN: Nasty boys!
IT: Nasty ragazzi!

EN: Ladies
IT: Donna

EN: (Nasty boys)
IT: (Ragazzi Nasty)

EN: Don't mean a thing
IT: Non significa nulla

EN: Oh you nasty boys
IT: Oh voi ragazzi schifosi