Artist: 
Search: 
Janet Jackson - Nothing / Nasty (On Amerian Idol) (Live) lyrics (French translation). | [::: Nothing :::]
, There’s something I wanna say
, Something that I’ve been holding back
,...
06:49
video played 2,852 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Janet Jackson - Nothing / Nasty (On Amerian Idol) (Live) (French translation) lyrics

EN: [::: Nothing :::]
FR: [::: Rien:::]

EN: There’s something I wanna say
FR: Il ya quelque chose que je veux dire

EN: Something that I’ve been holding back
FR: Quelque chose que j'ai été retenir

EN: Can’t let it go another day
FR: Impossible de laisser passer un autre jour

EN: Let me start by saying that
FR: Permettez-moi de commencer par dire que

EN: Nothing, nothing,
FR: Rien, rien,

EN: Nothing, means more than the truth.
FR: Rien, signifie davantage que la vérité.

EN: And truth is that I realize, love is fading from your eyes
FR: Et la vérité est que je me rends compte, l'amour est la décoloration de vos yeux

EN: Don’t know how it came to this, but we gonna get it fixed tonight
FR: Je ne sais pas comment il se fait, mais on va le faire réparer ce soir

EN: Cus nothing, nothing,
FR: Cus rien, rien,

EN: Nothing, is worth losing you
FR: Rien, vaut la peine de vous perdre

EN: Tell me what could the problem be, that’s got you drinking way too much
FR: Dites-moi ce que pourrait être le problème, c'est qu'il vous faut manière trop bu

EN: What could it be ’bout us
FR: Que pourrait-il être «nous combat

EN: Don’t you tell me not right now, I can’t let it go
FR: Ne me dites pas, pas maintenant, je ne peux pas laisser passer

EN: (I can’t let it go, no I can’t let it go, Oh nooo)
FR: (Je ne peux pas le laisser aller, je ne peux pas le laisser aller, Oh nooon)

EN: What can I do to help you see,
FR: Que puis-je faire pour vous aider à voir,

EN: That there’s no need for jealousy or insecurities
FR: Qu'il n'y a pas besoin de jalousie ou de l'insécurité

EN: I’ll do anything you want
FR: Je vais faire ce que vous voulez

EN: You can even have the password to my phone
FR: Vous pouvez même avoir le mot de passe sur mon téléphone

EN: Because nothing, nothing
FR: Parce que rien, rien

EN: Should come between us
FR: Si se mettre entre nous

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: We should cherish every moment like it’s the last
FR: Nous devrions chérir chaque instant comme si c'était la dernière

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: If your issues is with trust, hear me when I tell you this
FR: Si vos problèmes c'est avec confiance, écoute-moi quand je vous dis cela

EN: No one else has shared my love, no one else has had your kiss
FR: Personne d'autre n'a fait part de mon amour, personne d'autre n'a eu ton baiser

EN: Nothing, nothing,
FR: Rien, rien,

EN: Nothing, can make me forget.
FR: Rien, peut me faire oublier.

EN: (Noooo)
FR: (Noooon)

EN: Forget that you’re a good man and I know that you’ve had it hard
FR: Oubliez que vous êtes un homme bon et je sais que vous avez eu du mal

EN: Cus you’re more than adequate, you’re more than I wish for
FR: Cus vous êtes plus que suffisant, vous êtes plus que je souhaite pour

EN: Nothing, nothing,
FR: Rien, rien,

EN: Nothing, can make you any less.
FR: Rien, peut vous faire rien de moins.

EN: Tell me what could the problem be, the past is something I can’t change
FR: Dites-moi ce que pourrait être le problème, le passé est quelque chose que je ne peux pas changer

EN: It’s a brand new day
FR: C'est un jour nouveau

EN: Don’t you tell me not right now, I can’t let it go
FR: Ne me dites pas, pas maintenant, je ne peux pas laisser passer

EN: (I can’t let it go, no I can’t let it go, Oh nooo)
FR: (Je ne peux pas le laisser aller, je ne peux pas le laisser aller, Oh nooon)

EN: We’ve got to fix this, fix this right this minute
FR: Nous devons résoudre ce problème, fixer ce droit à l'instant

EN: Only pure love can calm the noise
FR: Seul l'amour pur peut calmer le bruit

EN: Cus baby when we give pure love
FR: Cus bébé quand nous donner de l'amour pur

EN: Pure love will never come back to us void
FR: L'amour pur ne reviendra jamais à nous vide

EN: Because nothing, nothing
FR: Parce que rien, rien

EN: Should come between us
FR: Si se mettre entre nous

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: We should cherish every moment like it’s the last
FR: Nous devrions chérir chaque instant comme si c'était la dernière

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: Trust in me
FR: Aie confiance en moi

EN: [::: Nasty :::]
FR: [::: Nasty:::]

EN: Gimme a beat! Sittin' in the movie show, thinkin' nasty thoughts, huh
FR: Gimme a battre! Sittin 'dans les séances de cinéma, pensant pensées désagréables, hein

EN: Better be a gentlemen or you turn me off, huh
FR: Mieux vaut être un gentlemen ou vous me l'éteindre, hein

EN: That's right, a-let me tell it
FR: C'est vrai, un laissez-moi lui dire

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, don't mean a thing, huh
FR: Nasty Boys, ne veut pas dire une chose, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, don't ever change, huh
FR: Nasty Boys, ne changera jamais, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: I don't like no nasty car, I don't like a nasty food, huh
FR: Je n'aime pas ne voiture méchant, je n'aime pas un aliment méchant, hein

EN: Ooh ooh yeah
FR: Ooh ooh yeah

EN: The only nasty thing I like is the nasty groove, huh
FR: La seule chose que j'aime, c'est méchant de la rainure méchant, hein

EN: Will this one do?
FR: Est-ce que faire?

EN: Uh huh, I know
FR: Uh huh, je sais

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, don't mean a thing, huh
FR: Nasty Boys, ne veut pas dire une chose, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, don't ever change, huh
FR: Nasty Boys, ne changera jamais, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, give me your nasty groove, huh
FR: Nasty Boys, donnez-moi votre groove méchant, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, let me see your nasty body move, huh
FR: Nasty Boys, laissez-moi voir ton corps bouger méchant, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: I could learn to like this
FR: Je pourrais apprendre à aimer ce

EN: Listen up.
FR: Écoutez-moi bien.

EN: I'm not a prude (no)
FR: Je ne suis pas une prude (pas)

EN: I just want some respect (that's right)
FR: Je veux juste un peu de respect (c'est vrai)

EN: So close the door if you want me to respond (ooh ooh yeah)
FR: Donc, fermer la porte si vous voulez que je réponde (ooh ooh ouais)

EN: 'Cause privacy is my middle name
FR: Cause la vie privée'est mon deuxième prénom

EN: My last name is Control
FR: Mon nom de famille est le contrôle

EN: No my first name ain't baby
FR: Aucun nom de mon premier bébé n'est pas

EN: It's Janet
FR: C'est Janet

EN: Miss Jackson if you're nasty
FR: Miss Jackson si vous êtes méchant

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, don't mean a thing
FR: Nasty Boys, ne veut pas dire une chose

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Nasty
FR: Méchant

EN: Nasty boys, don't ever change, huh
FR: Nasty Boys, ne changera jamais, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Nasty boys, don't mean a thing
FR: Nasty Boys, ne veut pas dire une chose

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Don't mean a thing to me, uh
FR: Ne veut pas dire une chose à moi, euh

EN: Nasty!
FR: Nasty!

EN: Don't mean a thing, huh
FR: Ne veut pas dire une chose, hein

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys

EN: Uh!
FR: Euh!

EN: I love this part
FR: J'adore cette partie

EN: Hey!
FR: Hey!

EN: Who's that thinkin' nasty thoughts?
FR: Qui est pensées désagréables que penser?

EN: Nasty boys!
FR: Nasty Boys!

EN: Who's that in that nasty car?
FR: Qui est-ce dans cette voiture méchant?

EN: Nasty boys!
FR: Nasty Boys!

EN: Who's that eating that nasty food?
FR: Qui est-ce que manger des aliments mauvais?

EN: Nasty boys!
FR: Nasty Boys!

EN: Who's jamming to my nasty groove?
FR: Qui est le brouillage à mon groove méchant?

EN: Nasty boys!
FR: Nasty Boys!

EN: Ladies
FR: Mesdames

EN: (Nasty boys)
FR: (Nasty Boys)

EN: Don't mean a thing
FR: Ne veut pas dire une chose

EN: Oh you nasty boys
FR: Oh vous Nasty Boys