Artist: 
Search: 
Jamelia - Beware Of The Dog (Live) lyrics (Italian translation). | Listen to me...
, Oh, oh, oh, oh, yeah...
, 
, You know how much you want it
, You try to be cool...
02:41
video played 276 times
added 8 years ago
Reddit

Jamelia - Beware Of The Dog (Live) (Italian translation) lyrics

EN: Listen to me...
IT: Ascoltami...

EN: Oh, oh, oh, oh, yeah...
IT: Oh, oh, oh, oh, sì...

EN: You know how much you want it
IT: Sai quanto si vuole

EN: You try to be cool about it
IT: Si tenta di essere cool su di esso

EN: You try to be big about it
IT: Si tenta di essere grande su di esso

EN: You're constantly, just, denying
IT: Costantemente, sei solo, negando

EN: You're like a moth to a flame
IT: Sei come una falena ad una fiamma

EN: Can hardly wait but listen
IT: Difficilmente può aspettare ma ascolta

EN: Cause I know what I'm saying
IT: Causa, so quello che sto dicendo

EN: He's trying to catch you in it
IT: Sta cercando di prenderti in esso

EN: And then he can back you in it
IT: Poi egli può tornare in esso

EN: He's just another girl addict
IT: È solo un'altra ragazza tossicodipendente

EN: And if you give it away
IT: E se si dà via

EN: You gotta be crazy, crazy
IT: Devi essere pazzo, pazzo

EN: [CHORUS]
IT: [CORO]

EN: Stop!
IT: Fermata!

EN: You better shake him off
IT: Lui meglio scuotere

EN: Before he gets ya
IT: Prima che si ya

EN: (He's coming to get ya, he's coming to get ya)
IT: (Sta arrivando per ottenere ya, egli è venuta per ottenerlo ya)

EN: Stop!
IT: Fermata!

EN: He'll only build you up
IT: Egli sarà solo accumulano

EN: And then forget ya
IT: E poi dimenticare ya

EN: He's dirty to the bone
IT: Lui è sporco all'osso

EN: Beware of the dog
IT: Diffidate del cane

EN: Well I was damn near addicted
IT: Beh, che ero dannatamente vicino addicted

EN: I got into trouble with him
IT: Messo nei guai con lui

EN: I got in a bubble with him
IT: Ho in una bolla con lui

EN: Where everything was just as he wanted
IT: Dove tutto era proprio come voleva

EN: Oh but then I got wise
IT: Oh ma poi ho avuto il saggio

EN: I got outta sight
IT: Ho ottenuto outta sight

EN: So take my advice
IT: Prendere quindi il mio consiglio

EN: [CHORUS]×2
IT: [CORO] × 2

EN: I know you hear me
IT: So che mi senti

EN: (I know you hear me, I know you hear me)
IT: (So che mi senti, so che mi senti)

EN: You better reach out and touch me
IT: È meglio raggiungere e mi tocchi

EN: (You better reach out)
IT: (Meglio raggiungere)

EN: [CHORUS]
IT: [CORO]

EN: Beware of the dog...
IT: Attenzione del cane...