Artist: 
Search: 
Jackson Browne - Running On Empty lyrics (French translation). | Here are some lyrics: 
, Running on Empty 
, From Jackson Browne's Running on Empty album 
, Looking...
05:27
video played 6,163 times
added 6 years ago
Reddit

Jackson Browne - Running On Empty (French translation) lyrics

EN: Here are some lyrics:
FR: Voici quelques paroles :

EN: Running on Empty
FR: Tourne à vide

EN: From Jackson Browne's Running on Empty album
FR: De Jackson Browne s'exécuter sur l'album vide

EN: Looking out at the road rushing under my wheels
FR: En regardant la route se précipiter sous mes roues

EN: Looking back at the years gone by like so many summer fields
FR: Si l'on considère les années passées comme dans tant de domaines de l'été

EN: In sixty-five I was seventeen and running up one-on-one
FR: En soixante-cinq j'ai 17 ans et en haut, tête-à-

EN: I don't know where I'm running now, I'm just running on
FR: Je ne sais pas où je cours maintenant, je suis juste court

EN: Running on-running on empty
FR: En cours d'exécution sur la course à vide

EN: Running on-running blind
FR: En cours d'exécution sur exécution aveugle

EN: Running on-running into the sun
FR: En cours d'exécution sur la course vers le soleil

EN: But I'm running behind
FR: Mais je suis à court derrière

EN: Gotta do what you can just to keep your love alive
FR: Je dois faire ce que vous pouvez juste pour garder votre amour vivant

EN: Trying not to confuse it with what you do to survive
FR: Essayant de ne pas confondre avec ce que vous faites pour survivre

EN: In sixty-nine I was twenty-one and I called the road my own
FR: En soixante-neuf j'ai 21 ans et j'ai appelé la route ma propre

EN: I don't know when that road turned into the road I'm on
FR: Je ne sais pas quand cette route est devenue la route sur que je suis

EN: Running on-running on empty
FR: En cours d'exécution sur la course à vide

EN: Running on-running blind
FR: En cours d'exécution sur exécution aveugle

EN: Running on-running into the sun
FR: En cours d'exécution sur la course vers le soleil

EN: But I'm running behind
FR: Mais je suis à court derrière

EN: Everyone I know, everywhere I go
FR: Tout le monde que je sais que, partout où je vais

EN: People need some reason to believe
FR: Les gens ont besoin quelques raisons de croire

EN: I don't know about anyone but me
FR: Je ne connais personne d'autre que moi

EN: If it takes all night, that'll be all right
FR: Si elle prend toute la nuit, ça va être bien

EN: If I can get you to smile before I leave
FR: Si je peux vous sourire avant que je parte

EN: Looking out at the road rushing under my wheels
FR: En regardant la route se précipiter sous mes roues

EN: I don't know how to tell you all just how crazy this life feels
FR: Je ne sais pas comment vous dire tout simplement fou comment cette vie sent

EN: I look around for the friends that I used to turn to to pull me through
FR: Je regarde autour, pour les amis que j'avais l'habitude de se tourner vers pour me tirer à travers

EN: Looking into their eyes I see them running too
FR: Regarder dans leurs yeux je les vois en cours d'exécution trop

EN: Running on-running on empty
FR: En cours d'exécution sur la course à vide

EN: Running on-running blind
FR: En cours d'exécution sur exécution aveugle

EN: Running on-running into the sun
FR: En cours d'exécution sur la course vers le soleil

EN: But I'm running behind
FR: Mais je suis à court derrière

EN: Honey you really tempt me
FR: Miel vous vraiment me tenter

EN: You know the way you look so kind
FR: Vous savez la façon dont vous regardez si bon

EN: I'd love to stick around but I'm running behind
FR: Je le feraisaime à rester dans les parages, mais je cours derrière

EN: You know I don't even know what I'm hoping to find
FR: Vous savez, que je ne sais même pas ce que je suis désireux de trouver

EN: Running into the sun but I'm running behind
FR: En cours d'exécution sous le soleil brûlant mais je suis à court derrière

EN: Transcribed by Derrick Brashear
FR: Transcrit par Derrick Brashear

EN: Trouble
FR: Trouble

EN: From Lindsay Buckingham's Law and Order album
FR: De Lindsay Buckingham Loi et l'ordre album

EN: I really should be saying goodnight, little girl,
FR: Je devrais vraiment dire bonne nuit, petite fille,

EN: I really shouldn't stay any more.
FR: Je ne devrais pas vraiment rester plus.

EN: It's been so long since I felt this way,
FR: Cela fait si longtemps que j'ai ressenti de cette façon,

EN: I've forgotten what love is for.
FR: J'ai oublié ce que l'amour est pour.

EN: I should run on the double...
FR: Je dois courir sur le double...

EN: I think I'm in trouble,
FR: Je pense que je suis dans le pétrin,

EN: I think I'm in trouble.
FR: Je pense que je suis dans le pétrin.

EN: So come to me darlin', hold me tight,
FR: Alors venez me darlin', me tenir serré,

EN: Let your honey keep you warm.
FR: Laissez votre miel vous garder au chaud.

EN: It's been so long since anyone touched me,
FR: Cela fait si longtemps que quelqu'un m'a touché,

EN: I've forgotten what love is for.
FR: J'ai oublié ce que l'amour est pour.

EN: I should run on the double...
FR: Je dois courir sur le double...

EN: I think I'm in trouble,
FR: Je pense que je suis dans le pétrin,

EN: I think I'm in trouble.
FR: Je pense que je suis dans le pétrin.