Artist: 
Search: 
Iron Maiden - Alexander The Great lyrics (Italian translation). | My son ask for thyself another
, Kingdom, for that which I leave
, is too small for thee"
, (King...
08:39
video played 2,258 times
added 6 years ago
Reddit

Iron Maiden - Alexander The Great (Italian translation) lyrics

EN: My son ask for thyself another
IT: Mio figlio chiedere per te stesso un altro

EN: Kingdom, for that which I leave
IT: Unito, per quello che lascio

EN: is too small for thee"
IT: è troppo piccola per te"

EN: (King Philip of Macedonia - 339 B.C.)
IT: (Il re Filippo di Macedonia - 339 A.C.)

EN: Near to the east
IT: Vicino Oriente

EN: In a part of ancient Greece
IT: In una parte dell'antica Grecia

EN: In an ancient land called Macedonia
IT: In una terra antica chiamata Macedonia

EN: Was born a son
IT: Nacque un figlio

EN: To Philip of Macedon
IT: A Filippo di Macedonia

EN: The legend his name was Alexander
IT: La leggenda che il suo nome era Alexander

EN: At the age of nineteen
IT: All'età di diciannove anni

EN: He became the Macedon King
IT: Egli divenne il re di Macedonia

EN: And he swore to free all of Asia Minor
IT: E ha giurato di liberare tutta l'Asia minore

EN: By the Aegean Sea
IT: Dal Mar Egeo

EN: In 334 B.C.
IT: Nel 334 A.C.

EN: He utterly beat the armies of Persia
IT: Egli assolutamente battere gli eserciti di Persia

EN: Alexander the Great
IT: Alessandro il grande

EN: His name struck fear into hearts of men
IT: Il suo nome ha colpito la paura nei cuori degli uomini

EN: Alexander the Great
IT: Alessandro il grande

EN: Became a legend 'mongst mortal men
IT: Divenne una leggenda ' neologismi uomini mortali

EN: King Darius the third
IT: Re Darius il terzo

EN: Defeated fled Persia
IT: Sconfitto fuggì Persia

EN: The Scythians fell by the river Jaxartes
IT: Gli Sciti caddero dal fiume Jaxartes

EN: Then Egypt fell to the Macedon King as well
IT: Poi Egitto cadde a Macedon re pure

EN: And he founded the city called Alexandria
IT: E fondò la città chiamata Alessandria

EN: By the Tigris river
IT: Il fiume Tigri

EN: He met King Darius again
IT: Incontrò nuovamente re Darius

EN: And crushed him again in the battle of Arbela
IT: E lui schiacciato nuovamente nella battaglia di Arbela

EN: Entering Babylon
IT: Entrando a Babilonia

EN: And Susa, treasures he found
IT: E Susa, tesori ha trovato

EN: Took Persepolis the capital of Persia
IT: Ha preso Persepoli, la capitale della Persia

EN: Alexander the Great
IT: Alessandro il grande

EN: His name struck fear into hearts of men
IT: Il suo nome ha colpito la paura nei cuori degli uomini

EN: Alexander the Great
IT: Alessandro il grande

EN: Became a God amongst mortal men
IT: È diventato un Dio tra gli uomini mortali

EN: A Phrygian King had bound a chariot yoke
IT: Un re frigio aveva legato un giogo del carro

EN: And Alexander cut the Gordian knot
IT: E Alexander tagliato il nodo gordiano

EN: And legend said that who untied the knot
IT: E la leggenda dice che chi slegati il nodo

EN: He would become the master of Asia
IT: Egli sarebbe diventato il padrone dell'Asia

EN: Hellenism he spread far and wide
IT: Ellenismo si diffuse in lungo e in largo

EN: The Macedonian learned mind
IT: La mente di Dotta macedone

EN: Their culture was a Western way of life
IT: La loro cultura fu un modo occidentale di vita

EN: He paved the way for Christianity
IT: Ha aperto la strada perCristianesimo

EN: Marching on, marching on
IT: A marciare, marciare

EN: The battle weary marching side by side
IT: La battaglia marciavano stanchi fianco

EN: Alexander's army line by line
IT: Esercito di Alexander riga per riga

EN: They wouldn't follow him to India
IT: Non lo seguono in India

EN: Tired of the combat, pain and the glory
IT: Stanco del combattimento, il dolore e la gloria

EN: Alexander the Great
IT: Alessandro il grande

EN: His name struck fear into hearts of men
IT: Il suo nome ha colpito la paura nei cuori degli uomini

EN: Alexander the Great
IT: Alessandro il grande

EN: He died of fever in Babylon
IT: Morì di peste a Babilonia