Artist: 
Search: 
Iron Maiden - 2 Minutes  To Midnight (Live) lyrics (Spanish translation). | Kill for gain or shoot to maim
, But we don't need a reason
, The golden goose is on the loose
, And...
06:08
video played 2,379 times
added 8 years ago
by viel07
Reddit

Iron Maiden - 2 Minutes To Midnight (Live) (Spanish translation) lyrics

EN: Kill for gain or shoot to maim
ES: Matar para obtener beneficios o disparar a mutilar

EN: But we don't need a reason
ES: Pero no necesitamos una razón

EN: The golden goose is on the loose
ES: El ganso de oro anda suelto

EN: And never out of season
ES: Y nunca fuera de temporada

EN: Some blackened pride still burns inside
ES: Orgullo ennegrecido todavía arde dentro de

EN: This shell of bloody treason
ES: Esta concha de traición sangrienta

EN: Here's my gun for a barrel of fun
ES: Aquí está mi pistola para un barril de diversión

EN: For the love of living death.
ES: Por el amor de la muerte en vida.

EN: Chorus
ES: Coro

EN: The killer's breed or the demon's seed,
ES: Raza del asesino o la semilla del demonio,

EN: The glamour, the fortune, the pain,
ES: El glamour, la fortuna, el dolor,

EN: Go to war again, blood is freedom's stain,
ES: Ir a la guerra otra vez, la sangre es la mancha de la libertad,

EN: But don't you pray for my soul anymore.
ES: Pero no te ruego por mi alma.

EN: 2 minutes to midnight
ES: 2 minutos para la medianoche

EN: The hands that threaten doom.
ES: Las manos que amenazan ruina.

EN: 2 minutes to midnight
ES: 2 minutos para la medianoche

EN: To kill the unborn in the womb.
ES: Para matar el feto en el útero.

EN: The blind men shout let the creatures out
ES: El grito de los ciegos soltó las criaturas

EN: We'll show the unbelievers
ES: Mostraremos los incrédulos

EN: The napalm screams of human flames
ES: Los gritos de napalm de llamas humanos

EN: Of a prime time belsen feast... yeah!
ES: De un primer tiempo belsen banquete... Sí!

EN: As the reasons for the carnage cut their meat and lick the gravy,
ES: Como las razones de la carnicería cortan su carne y lamen la salsa,

EN: We oil the jaws of the war machine and feed it with our babies.
ES: Nos las mordazas de la máquina de guerra del aceite y alimenta a nuestros bebés.

EN: Chorus
ES: Coro

EN: The body bags and little rags of children torn in two
ES: Las bolsas y trapos pequeño de niños divididos en dos

EN: And the jellied brains of those who remain to put the finger right on you.
ES: Y el cerebro barriles de quienes permanecen a poner el dedo en usted.

EN: As the madmen play on words and make us all dance to their song,
ES: Como los locos del juego de palabras y hacen todos bailan a su canción,

EN: To the tune of starving millions to make a better kind of gun.
ES: La melodía de hambre millones para hacer un mejor tipo de arma.

EN: Chorus
ES: Coro

EN: Midnight... all night...
ES: Medianoche... toda la noche...