Artist: 
Search: 
Iron Maiden - 2 Minutes  To Midnight (Live) lyrics (Italian translation). | Kill for gain or shoot to maim
, But we don't need a reason
, The golden goose is on the loose
, And...
06:08
video played 2,379 times
added 8 years ago
by viel07
Reddit

Iron Maiden - 2 Minutes To Midnight (Live) (Italian translation) lyrics

EN: Kill for gain or shoot to maim
IT: Uccidere per guadagno o sparare per mutilare

EN: But we don't need a reason
IT: Ma non abbiamo bisogno di un motivo

EN: The golden goose is on the loose
IT: L'oca d'oro è a piede libero

EN: And never out of season
IT: E mai fuori stagione

EN: Some blackened pride still burns inside
IT: Alcuni orgoglio annerito brucia ancora dentro

EN: This shell of bloody treason
IT: Questo guscio di tradimento sanguinoso

EN: Here's my gun for a barrel of fun
IT: Ecco la mia pistola per un barilotto di divertimento

EN: For the love of living death.
IT: Per amore della morte vivente.

EN: Chorus
IT: Coro

EN: The killer's breed or the demon's seed,
IT: Razza dell'assassino o seme del demone,

EN: The glamour, the fortune, the pain,
IT: Il glamour, la fortuna, il dolore,

EN: Go to war again, blood is freedom's stain,
IT: Andare in guerra ancora una volta, il sangue è macchia di libertà,

EN: But don't you pray for my soul anymore.
IT: Ma non preghi per la mia anima piu '.

EN: 2 minutes to midnight
IT: 2 minuti a mezzanotte

EN: The hands that threaten doom.
IT: Mani che minacciano di doom.

EN: 2 minutes to midnight
IT: 2 minuti a mezzanotte

EN: To kill the unborn in the womb.
IT: Per uccidere il nascituro nel grembo materno.

EN: The blind men shout let the creatures out
IT: Il grido di uomini ciechi, lasciare che le creature

EN: We'll show the unbelievers
IT: Vi mostreremo i miscredenti

EN: The napalm screams of human flames
IT: Le urla di napalm delle fiamme umane

EN: Of a prime time belsen feast... yeah!
IT: Di un primo tempo belsen festa... sì!

EN: As the reasons for the carnage cut their meat and lick the gravy,
IT: Come le ragioni per la carneficina tagliato loro carne e leccano il sugo,

EN: We oil the jaws of the war machine and feed it with our babies.
IT: Abbiamo olio le ganasce della macchina da guerra e alimentarlo con i nostri bambini.

EN: Chorus
IT: Coro

EN: The body bags and little rags of children torn in two
IT: I sacchetti di corpo e poco stracci dei bambini strappati in due

EN: And the jellied brains of those who remain to put the finger right on you.
IT: E il cervello gelificato di coloro che rimangono a mettere il dito su di voi.

EN: As the madmen play on words and make us all dance to their song,
IT: Come i pazzi giocare sulle parole e rendono tutti noi ballare la loro canzone,

EN: To the tune of starving millions to make a better kind of gun.
IT: Per la somma di morire di fame milioni per rendere un migliore tipo di pistola.

EN: Chorus
IT: Coro

EN: Midnight... all night...
IT: Mezzanotte... tutta la notte...