Artist: 
Search: 
InMe - Single Of The Weak lyrics (Italian translation). | Nice Try Big Guy I Must Interrupt I Must Stop You Dead In Your Tracks Again.
, Headless Chicken Got...
03:48
video played 211 times
added 8 years ago
Reddit

InMe - Single Of The Weak (Italian translation) lyrics

EN: Nice Try Big Guy I Must Interrupt I Must Stop You Dead In Your Tracks Again.
IT: Cerco bel ragazzone che devo interrompere devo fermarti morti nella vostra tracce nuovamente.

EN: Headless Chicken Got Me Thinking That Our World Is Sinking To The Bottom Of The C (List).
IT: Pollo senza testa mi ha pensare che il nostro mondo sta sprofondando verso il basso del C (elenco).

EN: But Buddy It Ain't Rock And Roll With Out A Little Hard Graft.
IT: Ma Buddy non è Rock And Roll con fuori un po' Hard Graft.

EN: And You Make Me Love Driving Through Tunnels.
IT: E mi fai amore guida attraverso il tunnel.

EN: What? What? What?
IT: Che cosa? Che cosa? Che cosa?

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: It Sounds Like They've Made It, Just So They Can Make It.
IT: Suona come hanno fatto e, solo così si può rendere.

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: Embedded Like Shingles, Radioactive Jingles.
IT: Incorporato come herpes zoster, Jingles radioattivo.

EN: What's That Shit On The Radio? Whaaooo.
IT: Che cos'è quella merda alla radio? Whaaooo.

EN: Sugar, Coated, Glucose, But He's Safe He Tops The Charts Again.
IT: Zucchero, rivestito, glucosio, ma egli s Safe ha nuovamente in cima alle classifiche.

EN: I Know This Song Is Ironic, Electronic Prophecy Coming From A Band Who Used To Care For Mirrors (In More Ways Then One)
IT: So che questa canzone è profezia ironico, elettronico, proveniente da una Band che ha usato a cura per specchi (In più modi allora uno)

EN: But Buddy It Ain't Rock And Roll When Your Involved.
IT: Ma il compagno non è Rock And Roll quando tuo coinvolti.

EN: And You Shape Your Craft To Fit The Masses.
IT: E si forma il tuo mestiere per adattare le masse.

EN: What? What? What?
IT: Che cosa? Che cosa? Che cosa?

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: It Sounds Like They've Made It, Just So They Can Make It.
IT: Suona come hanno fatto e, solo così si può rendere.

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: Embedded Like Shingles, Radioactive Jingles.
IT: Incorporato come herpes zoster, Jingles radioattivo.

EN: What's That Shit On The Radio? Whaaooo.
IT: Che cos'è quella merda alla radio? Whaaooo.

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: (I'm Not Talking About White Paint. I'm Not Talking About Coffee Stains)
IT: (Non sto parlando di vernice bianca. Non sto parlando di macchie di caffè)

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: It Sounds Like They've Made It, Just So They Can Make It.
IT: Suona come hanno fatto e, solo così si può rendere.

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: Embedded Like Shingles, Radioactive Jingles.
IT: Incorporato come herpes zoster, Jingles radioattivo.

EN: What's That Shit On The Radio?
IT: Che cos'è quella merda alla radio?

EN: I'm So Sick Of Hearing It But i Just Can't Stop Singing It
IT: Sono stufa di sentirla, ma io proprio non riesco a smettere di cantareEsso

EN: What's That Shit On The Radio? Whaaooo.
IT: Che cos'è quella merda alla radio? Whaaooo.