Artist: 
Search: 
InMe - Single Of The Weak lyrics (German translation). | Nice Try Big Guy I Must Interrupt I Must Stop You Dead In Your Tracks Again.
, Headless Chicken Got...
03:48
video played 211 times
added 8 years ago
Reddit

InMe - Single Of The Weak (German translation) lyrics

EN: Nice Try Big Guy I Must Interrupt I Must Stop You Dead In Your Tracks Again.
DE: Netter Versuch großer Kerl, den ich unterbrechen muss muss ich Sie tot In Ihrem Titel wieder aufhören.

EN: Headless Chicken Got Me Thinking That Our World Is Sinking To The Bottom Of The C (List).
DE: Kopfloses Huhn hat mir denken, dass unsere Welt auf den Grund des C (Liste) sinkt.

EN: But Buddy It Ain't Rock And Roll With Out A Little Hard Graft.
DE: Aber Buddy ist nicht Rock-And-Roll mit heraus ein wenig Knochenarbeit.

EN: And You Make Me Love Driving Through Tunnels.
DE: Und du machst mich Liebe durch Tunnel zu fahren.

EN: What? What? What?
DE: Was? Was? Was?

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: It Sounds Like They've Made It, Just So They Can Make It.
DE: Es klingt wie sie es gemacht haben, können sie es einfach So machen.

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: Embedded Like Shingles, Radioactive Jingles.
DE: Eingebettet wie Gürtelrose, radioaktive Jingles.

EN: What's That Shit On The Radio? Whaaooo.
DE: Was ist den Scheiß im Radio? Whaaooo.

EN: Sugar, Coated, Glucose, But He's Safe He Tops The Charts Again.
DE: Zucker, beschichtet, Glucose, aber er ist Safe er toppt die Charts wieder.

EN: I Know This Song Is Ironic, Electronic Prophecy Coming From A Band Who Used To Care For Mirrors (In More Ways Then One)
DE: Ich weiß, dass dieses Lied ist ironisch, Elektronische Prophezeiung aus einer Band, die verwendet an Pflege für Spiegel (In More Ways dann ein)

EN: But Buddy It Ain't Rock And Roll When Your Involved.
DE: Aber Buddy, es ist nicht Rock And Roll, wann, Ihre beteiligt.

EN: And You Shape Your Craft To Fit The Masses.
DE: Und Sie gestalten Ihr Handwerk um die Massen zu passen.

EN: What? What? What?
DE: Was? Was? Was?

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: It Sounds Like They've Made It, Just So They Can Make It.
DE: Es klingt wie sie es gemacht haben, können sie es einfach So machen.

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: Embedded Like Shingles, Radioactive Jingles.
DE: Eingebettet wie Gürtelrose, radioaktive Jingles.

EN: What's That Shit On The Radio? Whaaooo.
DE: Was ist den Scheiß im Radio? Whaaooo.

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: (I'm Not Talking About White Paint. I'm Not Talking About Coffee Stains)
DE: (Ich spreche nicht über weißer Farbe. Ich rede nicht von Kaffeeflecken)

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: It Sounds Like They've Made It, Just So They Can Make It.
DE: Es klingt wie sie es gemacht haben, können sie es einfach So machen.

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: Embedded Like Shingles, Radioactive Jingles.
DE: Eingebettet wie Gürtelrose, radioaktive Jingles.

EN: What's That Shit On The Radio?
DE: Was ist den Scheiß im Radio?

EN: I'm So Sick Of Hearing It But i Just Can't Stop Singing It
DE: Ich bin So satt, es zu hören, aber singen kann ich einfach nicht aufhörenEs

EN: What's That Shit On The Radio? Whaaooo.
DE: Was ist den Scheiß im Radio? Whaaooo.