Artist: 
Search: 
In Extremo - Vänner Och Frände (Live) lyrics (Italian translation). | Vänner och fränder de lade om rãd
, Hur de skulle gifta bort sin fränka i ãr
, Uti rosen
, Lade...
04:29
video played 360 times
added 7 years ago
Reddit

In Extremo - Vänner Och Frände (Live) (Italian translation) lyrics

DE: Vänner och fränder de lade om rãd
IT: och Vänner de fränder invitare om rad

DE: Hur de skulle gifta bort sin fränka i ãr
IT: Hur de Bort skulle gifta Franka peccato in anni

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Lade om rãd
IT: Caricamento om rad

DE: Hur de skulle gifta bort sin fränka i ãr
IT: Hur de Bort skulle gifta Franka peccato in anni

DE: Dig vill giva en kungason till man
IT: Vill Dig fino ad Giva en kungason

DE: Som haver mera guld än lille Roland haver land
IT: mera Som Haver Guld MODIFICARE lille terra Haver Roland

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Kungason till man
IT: Kungason fino a che

DE: Som haver mera guld än lille Roland haver land
IT: mera Som Haver Guld MODIFICARE lille terra Haver Roland

DE: Om lördan och söndan budet utgick
IT: Om och Lordan söndan utgick Budet

DE: Om mãndan och tisdan skull skãdas vad hon fick
IT: Mandan om och vad hon fick tisdan cranio skãdas

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Budet utgick
IT: Budet utgick

DE: Om mãndan och tisdan skull skãdas vad hon fick
IT: Mandan om och vad hon fick tisdan cranio skãdas

DE: Om onsdan och torsdan blandades vin
IT: Om och onsdan torsdan blandades vin

DE: Om fredan och lördan dracks hederdagen in
IT: Om och fredan hederdagen Lordan Drack in

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Blandades vin
IT: Blandades vin

DE: Om fredan och lördan dracks hederdagen in
IT: Om och fredan hederdagen Lordan Drack in

DE: De drucko i dagar de drucko i tvã
IT: De drucko i Dagar de drucko i adc

DE: Men inte ville bruden ãt sängarne gã
IT: Uomini inte ville rimpianto a GÃ sängarne

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Drucko i tvã
IT: Drucko i adc

DE: Men inte ville bruden ãt sängarne gã
IT: Uomini inte ville rimpianto a GÃ sängarne

DE: De drucko i dagar de drucko i tre
IT: De drucko i Dagar drucko de I Tre

DE: Men inte ville bruden ãt sängarne se
IT: Uomini inte ville SE rimpianto a sängarne

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Drucko i tre
IT: Drucko I Tre

DE: Men inte ville bruden ãt sängarne se
IT: Uomini inte ville SE rimpianto a sängarne

DE: Dã kom där in en liten sjödräng
IT: Da kom a Dar en liten sjödräng

DE: Och han var allt klädd uti blã kjortelen
IT: Och han uti allt var klädd kjortelen BlÃ

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Liten sjödräng
IT: Israele sjödräng

DE: Och han var allt klädd uti blã kjortelen
IT: Och han uti allt var klädd kjortelen BlÃ

DE: Han ställde sig vid bordet och talade sã
IT: ställde Han SIG och vid Bordet Talad Sud

DE: Jag ser endast masterna som där gã
IT: ser albero Jag endast Erna som där GÃ

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Talade sã
IT: Talad Sud

DE: Jag ser endast masterna som där gã
IT: ser albero Jag endast Erna som där GÃ

DE: Sã lyster det Jungfrun ãt högan loftet gã
IT: SA loftet Lyster hogan det Jungfrun presso la GA

DE: Sã springer hon den vägen mot sjöastranden lãg
IT: SA springer hon mot il sjöastranden Vågen è stato

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Högan loftet gã
IT: Hogan loftet GÃ

DE: Sã springer hon den vägen mot sjöastranden lãg
IT: SA springer hon mot il sjöastranden Vågen è stato

DE: Hon sprang uppã stenar hon sprang uppã tã
IT: Hon balzò hon stenar Uppa Uppa tã saltato

DE: Men aktade sig väl för böljorna de blã
IT: Uomini aktade vel sig för de Blà böljorna

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Sprang uppã tã
IT: Sprang Uppa tã

DE: Men aktade sig väl för böljorna de blã
IT: Uomini aktade vel sig för de Blà böljorna

DE: Sã bjödo de henne i skeppet in
IT: Bjödo SA de i Skeppet gallina in

DE: Och bjöd henne att dricka bãd mjöd och vin
IT: och att Henne bjöd Dricka vin cattivo och mjöd

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Skeppet in
IT: Skeppet in

DE: Och bjöd henne att dricka bãd mjöd och vin
IT: och att Henne bjöd Dricka vin cattivo och mjöd

DE: Jag ser jag ser pã dina vita fingrar smã
IT: Jag ser Jag ser pà Dina vita fingrar sma

DE: Att vigselring ej suttit pã den förrän igãr
IT: Att vigselring på förrän suttit ej IGAR

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Vita fingrar smã
IT: Vita fingrar sma

DE: Att vigselring ej suttit pã den förrän igãr
IT: Att vigselring på förrän suttit ej IGAR

DE: Jag ser jag ser pã dina guldgula hãr
IT: Jag ser Jag ser pà guldgula Har Dina

DE: Att brudekrans ej suttit pã dem förrän igãr
IT: Att brudekrans suttit ej pà il förrän IGAR

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Guldgula hãr
IT: Guldgula har

DE: Att brudekrans ej suttit pã dem förrän igãr
IT: Att brudekrans suttit ej pà il förrän IGAR

DE: Jag ser jag ser pã dina snövita bröst
IT: Jag ser Jag ser pà Dina BROST snövita

DE: Att de ej har varit nãgon smãbarnatröst
IT: Att de ej har varit smãbarnatröst nãgon

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Snövita bröst
IT: Snövita BROST

DE: Att de ej har varit nãgon smãbarnatröst
IT: Att de ej har varit smãbarnatröst nãgon

DE: Och Jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sida
IT: Lagger och Maiden hon segnale vid lille Sida Rolands

DE: Hon känner sig varken sorgsen eller kvida
IT: Hon Unione può SIG eller kvida sorgsen Pig

DE: Uti rosen
IT: Uti rosen

DE: Lille Rolands sida
IT: Lille Rolands Sida

DE: Hon känner sig varken sorgsen eller kvida
IT: Hon Unione può SIG eller kvida sorgsen Pig

DE: [Vänner och Frände (Übersetzung)]
IT: [Vänner och Frände (traduzione)]

DE: Freunde und Verwandte trafen sich zu beraten
IT: Amici e parenti sono riuniti per la consulenza

DE: Um die Jungfrau dieses Jahr zu verheiraten
IT: Al fine di sposare la vergine di quest'anno

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Trafen sich zu beraten
IT: Sono incontrati per discutere il

DE: Um die Jungfrau dieses Jahr zu verheiraten
IT: Al fine di sposare la vergine di quest'anno

DE: Wir wollen dich mit dem Sohn eines Königs vermählen
IT: Vogliamo sposare il figlio di un re

DE: Der reicher an Gold ist als der arme Roland an Land
IT: Che è più ricco di oro che povero Roland a terra

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Mit dem Sohn eines Königs vermählen
IT: matrimonio con il figlio di un re

DE: Der reicher an Gold ist als der arme Roland an Land
IT: Che è più ricco di oro che povero Roland a terra

DE: Am Samstag und Sonntag ward die Botschaft im Land verbreitet
IT: Sabato e Domenica è stato il messaggio diffuso nel paese

DE: Montag und Dienstag sollen zeigen, wer sie bekommt
IT: Lunedi e Martedì indica chi ottiene

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Die Botschaft ward im Land verbreitet
IT: Il messaggio è stato diffuso nel paese

DE: Montag und Dienstag sollen zeigen, wer sie bekommt
IT: Lunedi e Martedì indica chi ottiene

DE: Am Mittwoch und Donnerstag ward der Wein vorbereitet
IT: Mercoledì e Giovedi è stato preparato per il vino

DE: Freitag und Samstag ward die Hochzeit bejubelt
IT: Venerdì e Sabato è stato salutato il matrimonio

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Der Wein ward vorbereitet
IT: Il vino è stato preparato

DE: Freitag und Samstag ward die Hochzeit bejubelt
IT: Venerdì e Sabato è stato salutato il matrimonio

DE: Sie tranken tageland, und sie tranken für zwei
IT: Bevevano terra al giorno e hanno bevuto per due

DE: Aber die Braut wollte nicht in die Kammer gehen
IT: Ma la sposa non voleva andare in camera di

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Sie tranken für zwei
IT: Bevevano per due

DE: Aber die Braut wollte nicht in die Kammer gehen
IT: Ma la sposa non voleva andare in camera di

DE: Sie tranken tageland, und sie tranken für drei
IT: Bevevano terra al giorno e hanno bevuto per tre

DE: Aber die Braut wollte das Bett nicht anrühren
IT: Ma la sposa non avrebbe toccato il letto

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Sie tranken für drei
IT: Hanno bevuto per tre

DE: Aber die Braut wollte das Bett nicht anrühren
IT: Ma la sposa non avrebbe toccato il letto

DE: Da kam ein verarmter Hilfsmatrose zur Tür herein
IT: Poi è arrivato un rilievo impoverito marinaio attraverso la porta

DE: Er trug ein zerissenes blaues Hemd
IT: Indossava una camicia strappata blu

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Ein verarmter Hilfsmatrose
IT: A deckhands poveri

DE: Er trug ein zerissenes blaues Hemd
IT: Indossava una camicia strappata blu

DE: Er kam an den Tisch und sprach
IT: Egli è venuto al tavolo e ha detto:

DE: Ich sehe, dass die Segel gesetzt werden
IT: Vedo che le vele sono

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Und sprach
IT: E ha detto

DE: Ich sehe, dass die Segel gesetzt werden
IT: Vedo che le vele sono

DE: Und die Jungfrau ging zum Speicher
IT: E la principessa andò al negozio

DE: Und rannte den Weg hinunter zum Meer
IT: E la strada correva verso il mare

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Sie ging zum Speicher
IT: Andò al negozio

DE: Und rannte den Weg hinunter zum Meer
IT: E la strada correva verso il mare

DE: Sie sprang auf die Felsen und sie lief auf Zehenspitzen
IT: Saltò sulle rocce e corse in punta di piedi

DE: Und gab wohl acht auf die Wellen unter ihr
IT: E c'erano probabilmente da otto a onde sotto di lei

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: Lief auf den Zehenspitzen
IT: Ran in punta di piedi

DE: Und gab wohl acht auf die Wellen unter ihr
IT: E c'erano probabilmente da otto a onde sotto di lei

DE: Und sie ward an Bord des Schiffes empfangen
IT: Ed è stato ricevuto a bordo della nave

DE: Mit Met und Wein bewirtet
IT: intrattenuto con il vino e idromele

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: An Bord des Schiffes
IT: A bordo della nave

DE: Mit Met und Wein bewirtet
IT: intrattenuto con il vino e idromele

DE: Ich sehe, ich sehe an deinen zarten weißen Fingern
IT: Vedo, vedo le tue dita delicate bianco

DE: Hat der Ehering noch nicht lange verweilt
IT: Ha l'anello nuziale soggiorni lontano da

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: An deinen zarten weißen Fingern
IT: Al vostro dita delicate bianco

DE: Hat der Ehering noch nicht lange verweilt
IT: Ha l'anello nuziale soggiorni lontano da

DE: Ich sehe, ich sehe an deinem goldenen Haar
IT: Vedo, vedo i tuoi capelli d'oro

DE: War der Brautkranz am Tag vor gestern noch nicht da
IT: Non era il cappuccetto il giorno prima di ieri perché

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: An deinem goldenen Haar
IT: Sul tuo capelli d'oro

DE: War der Brautkranz am Tag vor gestern noch nicht da
IT: Non era il cappuccetto il giorno prima di ieri perché

DE: Ich sehe, ich sehe an deinen schneeweißen Brüsten
IT: Vedo, vedo i tuoi seni bianchi come la neve

DE: Du hast noch keine kleinen Kinder getröstet
IT: Lei ha confortato senza figli piccoli

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: An deinen schneeweißen Brüsten
IT: Il tuo seno candido

DE: Du hast noch keine kleinen Kinder getröstet
IT: Lei ha confortato senza figli piccoli

DE: Und die Jungfrau lag an des armen Rolands Seite
IT: E la Vergine era sul lato povero Roland

DE: Sie fühlte keine Sorgen und keine Angst
IT: Si sentiva senza preoccupazioni e senza paura

DE: Blühende Jugend
IT: Blooming Gioventù

DE: An des armen Rolands Seite
IT: Per i poveri lato Roland

DE: Sie fühlt keine Sorgen und keine Angst
IT: Si sente senza preoccupazioni e senza paura