Artist: 
Search: 
In Extremo - Herr Mannelig (Live) lyrics (Russian translation). | Bittida en morgon innan solen upprann
, Innan foglarna började sjunga
, Bergatroliet friade till...
05:19
video played 1,030 times
added 8 years ago
Reddit

In Extremo - Herr Mannelig (Live) (Russian translation) lyrics

DE: Bittida en morgon innan solen upprann
RU: En моргон innan Solen Bittida upprann

DE: Innan foglarna började sjunga
RU: Innan foglarna började sjunga

DE: Bergatroliet friade till fager ungersven
RU: Bergatroliet friade Унгер Свен До Fager

DE: Hon hade en falskeliger tunga
RU: Достопочтенный Хад EN falskeliger Тунга

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
RU: Г-н Mannelig г-н Mannelig trolofven я МиГ

DE: För det jag bjuder sã gerna
RU: Для Det ОКГ bjuder Южной Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
RU: Svara endast да, я kunnen Vel Эллер Nej

DE: Om i viljen eller ej:
RU: Om я Эллер е Vilje:

DE: Eder vill jag gifva de gãngare tolf
RU: Эдер пос ОКГ gifva де Gangar tolf

DE: Som gã uti rosendelunde
RU: Сом GÃ ИМП rosendelunde

DE: Aldrig har det varit nãgon sadel uppã dem
RU: Aldrig Хар Det varit nãgon sadel Uppa

DE: Ej heller betsel uti munnen
RU: Ej Хеллер Манн betsel ИМП

DE: Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
RU: Эдер пос ОКГ gifva де qvarnarna tolf

DE: Som stã mellan Tillö och Ternö
RU: Единицы Меллан оч сом Тилло Терно

DE: Stenarna de äro af rödaste gull
RU: Stenarna де привести Aero Ф. rödaste Чайка

DE: Och hjulen silfverbeslagna
RU: Ох hjul silfverbeslagna

DE: Eder vill jag gifva förgyllande svärd
RU: Эдер пос ОКГ gifva förgyllande Свярд

DE: Som klingar utaf femton guldringar
RU: Сом klingar UTAF Femtonics guldringar

DE: Och strida huru I strida vill
RU: Ох Strida Huru Strida я пос

DE: Stridplatsen skolen i väl vinna
RU: Stridplatsen skolen я Vel Vinna

DE: Eder vill gifva en skjorta sã ny
RU: Эдер пос gifva EN skjorta Южной Нью-Йорк

DE: den bästa I lysten att slita
RU: Аналитики я баста ATT slita

DE: Inte är hon sömnad av nãl eller trã
RU: Достопочтенный är интеграл А. В. sömnad NAl траектории Эллер

DE: Men virkat av silket det hvita
RU: Мужчины virkat А. В. Hvítá Det silket

DE: Sãdana gãfvor toge jag väl emot
RU: Sadana gãfvor Toge ОКГ emot Vel

DE: Om du vore en kristelig qvinna
RU: Ом-дю-Вор-EN Kristelig qvinna

DE: Men nu sã är du det värsta bergatroll
RU: Мужчины ню är дю Det Южной värsta Bergatroll

DE: Af Neckens och djävulens stämma
RU: М дразнить stämma оч Djävulens

DE: Bergatrollet ut pã dörren sprang
RU: pà Bergatrollet ут иссяк

DE: Hon rister och jämrar sig svãra
RU: Достопочтенный Адвокат jämrar сигнал оч свара

DE: Hade jag fãtt den fager ungersven
RU: Хад ОКГ Fatt Fager Свен Унгер

DE: Sã hade jag mistat min plãga
RU: С. А. Хад ОКГ plaga мин mistat

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
RU: Г-н Mannelig г-н Mannelig trolofven я МиГ

DE: För det jag bjuder sã gerna
RU: Для Det ОКГ bjuder Южной Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
RU: Svara endast да, я kunnen Vel Эллер Nej

DE: Om i viljen eller nej:
RU: Эллер Nej Ом я Vilje:

DE: [Herr Mannelig (Übersetzung)]
RU: [Г-н Mannelig (перевод)]

DE: Einmal früh morgens vor Sonnenaufgang
RU: Как только рано утром до восхода солнца

DE: Bevor der Vögel Lied erklang
RU: Перед птиц услышал песню

DE: Machte die Bergtrollin dem Ritter einen Antrag
RU: Сделано женщина горных троллей предложил рыцарь

DE: Sie sprach mit gespaltener Zunge
RU: Она говорила с раздвоенным языком

DE: Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
RU: Mannelig Риттер, Риттер Mannelig

DE: Bitte heirate mich
RU: Пожалуйста, выйти за меня замуж

DE: Denn ich kann dir alles geben
RU: Ибо я могу дать вам все,

DE: Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
RU: Ваш ответ может быть только'да" или'нет"

DE: Wenn du es so willst
RU: Если вы хотите, чтобы

DE: Ich werde dir zwölf feine Stuten schenken
RU: Я дам тебе двенадцать мелко кобыл

DE: Die im schattigen Hain grasen
RU: В тенистой роще просмотра

DE: Noch nie haben sie einen Sattel gespürt
RU: Никогда раньше чувствовал седло

DE: Noch nie einen Zügel
RU: Никогда еще уздечку

DE: Ich werde dir zwölf Mühlen schenken
RU: Я дам тебе двенадцать мельниц

DE: Gelegen zwischen Tillö und Ternö
RU: Расположенный между Тилло и Терно

DE: Die Mühlsteine sind vom besten roten Glanz
RU: Жернова имеют лучшее красное глянец

DE: Und die Räder sind aus Silber
RU: И колеса сделаны из серебра

DE: Ich werde dir ein goldenes Schwert schenken
RU: Я дам тебе золотой меч

DE: Das mit fünfzehn Goldringen klingt
RU: Это звучит с пятнадцати золотых кольца

DE: Und im Kampfe zuschlägt wie du willst
RU: И в борьбе удары, как вы хотите

DE: Auf dem Schlachtfeld wirst du siegreich sein
RU: На поле боя вы победите

DE: Ich will dir ein Hemd schenken, so neu
RU: Я дам тебе рубашку, так что новые

DE: Das schönste das du je gesehn
RU: Лучшее, что вы когда-либо видел

DE: Nicht genäht mit Nadel und Faden
RU: Не скреплены иглы и нити

DE: Aus der feinsten weißen Seide gehäkelt
RU: Из лучших белых шелковых крючком

DE: Geschenke wie diese würde ich gern annehmen
RU: Подарки, такие как эти я бы с удовольствием принимают

DE: Wenn du eine christliche Frau wärst
RU: Если вы христианка

DE: Aber du bist ein böser Bergtroll
RU: Но вы зло горных троллей

DE: Aus dem Geschlecht der Wassertrolle und des Teufels
RU: Из семейства воды троллей и дьявол

DE: Die Bergtrollin rannte zur Tür hinaus
RU: Женщина горных троллей выбежал двери

DE: Sie klagte und weinte laut
RU: Она плакала и плакала вслух

DE: Hätt' ich den schönen Herrn bekommen
RU: Если я получаю красивый джентльмен

DE: Wär ich von meiner Qual erlöst
RU: Если я спас от моей боли

DE: Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
RU: Mannelig Риттер, Риттер Mannelig

DE: Bitte heirate mich
RU: Пожалуйста, выйти за меня замуж

DE: Denn ich kann dir alles geben
RU: Ибо я могу дать вам все,

DE: Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
RU: Ваш ответ может быть только'да" или'нет"

DE: Wenn du es so willst
RU: Если вы хотите, чтобы

DE: [Herr Mannelig (Extremo - Fassung)]
RU: [Г-н Mannelig (Extremo - версия)]

DE: Bittida en morgon innan solen upprann
RU: En моргон innan Solen Bittida upprann

DE: Innan foglarna började sjunga
RU: Innan foglarna började sjunga

DE: Bergatroliet friade till fager ungersven
RU: Bergatroliet friade Унгер Свен До Fager

DE: Hon hade en falskeliger tunga
RU: Достопочтенный Хад EN falskeliger Тунга

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
RU: Г-н Mannelig г-н Mannelig trolofven я МиГ

DE: För det jag bjuder sã gerna
RU: Для Det ОКГ bjuder Южной Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
RU: Svara endast да, я kunnen Vel Эллер Nej

DE: Om i viljen eller ej:
RU: Om я Эллер е Vilje:

DE: Eder vill jag gifva de gãngare tolf
RU: Эдер пос ОКГ gifva де Gangar tolf

DE: Som gã uti rosendelunde
RU: Сом GÃ ИМП rosendelunde

DE: Aldrig har det varit nãgon sadel uppã dem
RU: Aldrig Хар Det varit nãgon sadel Uppa

DE: Ej heller betsel uti munnen
RU: Ej Хеллер Манн betsel ИМП

DE: Sãdana gãfvor toge jag väl emot
RU: Sadana gãfvor Toge ОКГ emot Vel

DE: Om du vore en kristelig qvinna
RU: Ом-дю-Вор-EN Kristelig qvinna

DE: Men nu sã är du det värsta bergatroll
RU: Мужчины ню är дю Det Южной värsta Bergatroll

DE: Af Neckens och djävulens stämma
RU: М дразнить stämma оч Djävulens

DE: Bergatrollet ut pã dörren sprang
RU: pà Bergatrollet ут иссяк

DE: Hon rister och jämrar sig svãra
RU: Достопочтенный Адвокат jämrar сигнал оч свара

DE: Hade jag fãtt den fager ungersven
RU: Хад ОКГ Fatt Fager Свен Унгер

DE: Sã hade jag mistat min plãga
RU: С. А. Хад ОКГ plaga мин mistat

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
RU: Г-н Mannelig г-н Mannelig trolofven я МиГ

DE: För det jag bjuder sã gerna
RU: Для Det ОКГ bjuder Южной Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
RU: Svara endast да, я kunnen Vel Эллер Nej

DE: Om i viljen eller nej:
RU: Эллер Nej Ом я Vilje: