Artist: 
Search: 
In Extremo - Herr Mannelig (Live) lyrics (Italian translation). | Bittida en morgon innan solen upprann
, Innan foglarna började sjunga
, Bergatroliet friade till...
05:19
video played 1,027 times
added 7 years ago
Reddit

In Extremo - Herr Mannelig (Live) (Italian translation) lyrics

DE: Bittida en morgon innan solen upprann
IT: En Morgon innan upprann Solen Bittida

DE: Innan foglarna började sjunga
IT: Innan foglarna började sjunga

DE: Bergatroliet friade till fager ungersven
IT: Bergatroliet Unger Sven friade Till Fager

DE: Hon hade en falskeliger tunga
IT: Hon hade en falskeliger tunga

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
IT: Mr. Mannelig mr Mannelig trolofven i mig

DE: För det jag bjuder sã gerna
IT: Per Det Jag bjuder Sud Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
IT: endast Svara sì Kunnen eller vel nej

DE: Om i viljen eller ej:
IT: Om i eller EJ Vilje:

DE: Eder vill jag gifva de gãngare tolf
IT: Eder jag vill gifva de Gangar Tolf

DE: Som gã uti rosendelunde
IT: Som GÃ uti rosendelunde

DE: Aldrig har det varit nãgon sadel uppã dem
IT: Aldrig har det varit nãgon sadel il Uppa

DE: Ej heller betsel uti munnen
IT: Ej Munn betsel Heller uti

DE: Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
IT: Eder jag vill gifva de qvarnarna Tolf

DE: Som stã mellan Tillö och Ternö
IT: Unità mellan och som Tillo Terno

DE: Stenarna de äro af rödaste gull
IT: Stenarna de citare gabbiano af Aero rödaste

DE: Och hjulen silfverbeslagna
IT: Och silfverbeslagna hjul

DE: Eder vill jag gifva förgyllande svärd
IT: Eder jag vill gifva förgyllande Svärd

DE: Som klingar utaf femton guldringar
IT: Som klingar UTAF Femtonics guldringar

DE: Och strida huru I strida vill
IT: Och Huru strida strida I vill

DE: Stridplatsen skolen i väl vinna
IT: Stridplatsen Skolen i vel Vinna

DE: Eder vill gifva en skjorta sã ny
IT: Eder Vill gifva en skjorta Sud ny

DE: den bästa I lysten att slita
IT: gli analisti io Bästa att slita

DE: Inte är hon sömnad av nãl eller trã
IT: Hon är inte av sömnad tradizio nale eller

DE: Men virkat av silket det hvita
IT: Uomini virkat av det silket Hvítá

DE: Sãdana gãfvor toge jag väl emot
IT: Sadana toge gãfvor jag vel emot

DE: Om du vore en kristelig qvinna
IT: Om du vorei en Kristelig qvinna

DE: Men nu sã är du det värsta bergatroll
IT: Uomini nu det är du Sud värsta Bergatroll

DE: Af Neckens och djävulens stämma
IT: Af prendere in giro och Stamma Djävulens

DE: Bergatrollet ut pã dörren sprang
IT: pà ut Bergatrollet corse a secco

DE: Hon rister och jämrar sig svãra
IT: Hon barrister jämrar SIG svara och

DE: Hade jag fãtt den fager ungersven
IT: Hade fatt jag il Fager Sven Unger

DE: Sã hade jag mistat min plãga
IT: SA hade jag mistat plaga min

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
IT: Mr. Mannelig mr Mannelig trolofven i mig

DE: För det jag bjuder sã gerna
IT: Per Det Jag bjuder Sud Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
IT: endast Svara sì Kunnen eller vel nej

DE: Om i viljen eller nej:
IT: Eller Om nej i Vilje:

DE: [Herr Mannelig (Übersetzung)]
IT: [Sig Mannelig (traduzione)]

DE: Einmal früh morgens vor Sonnenaufgang
IT: Una volta che la mattina presto prima dell'alba

DE: Bevor der Vögel Lied erklang
IT: Prima che la ascoltano il canto degli uccelli

DE: Machte die Bergtrollin dem Ritter einen Antrag
IT: Realizzata la donna troll di montagna proposto di un cavaliere

DE: Sie sprach mit gespaltener Zunge
IT: Ha parlato con lingua biforcuta

DE: Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
IT: Mannelig Ritter, Mannelig Ritter

DE: Bitte heirate mich
IT: Si prega di sposarmi

DE: Denn ich kann dir alles geben
IT: Perché io posso darvi tutto

DE: Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
IT: La tua risposta non può che essere'sì" o'no"

DE: Wenn du es so willst
IT: Se lo vuoi così

DE: Ich werde dir zwölf feine Stuten schenken
IT: Ti darò dodici cavalle finemente

DE: Die im schattigen Hain grasen
IT: Nel boschetto ombroso sfogliare

DE: Noch nie haben sie einen Sattel gespürt
IT: Mai prima d'aver sentito una sella

DE: Noch nie einen Zügel
IT: Mai prima d'ora una briglia

DE: Ich werde dir zwölf Mühlen schenken
IT: Ti darò dodici mulini

DE: Gelegen zwischen Tillö und Ternö
IT: Situato tra Tillo e Terno

DE: Die Mühlsteine sind vom besten roten Glanz
IT: Le macine sono di ottima rosso lucido

DE: Und die Räder sind aus Silber
IT: E le ruote sono realizzate in argento

DE: Ich werde dir ein goldenes Schwert schenken
IT: Io ti darò una spada d'oro

DE: Das mit fünfzehn Goldringen klingt
IT: Questo suona con anelli d'oro quindici

DE: Und im Kampfe zuschlägt wie du willst
IT: E nella lotta di scioperi che vuoi

DE: Auf dem Schlachtfeld wirst du siegreich sein
IT: Sul campo di battaglia sarete vittoriosi

DE: Ich will dir ein Hemd schenken, so neu
IT: Vi darò una camicia, in modo nuovo

DE: Das schönste das du je gesehn
IT: La cosa migliore che abbia mai visto

DE: Nicht genäht mit Nadel und Faden
IT: Non cuciti con ago e filo

DE: Aus der feinsten weißen Seide gehäkelt
IT: Con i migliori crochet di seta bianca

DE: Geschenke wie diese würde ich gern annehmen
IT: Regali come questi sarei felice di accettare

DE: Wenn du eine christliche Frau wärst
IT: Se tu fossi una donna cristiana

DE: Aber du bist ein böser Bergtroll
IT: Ma sei un troll di montagna male

DE: Aus dem Geschlecht der Wassertrolle und des Teufels
IT: Dalla famiglia dei troll acqua e il Diavolo

DE: Die Bergtrollin rannte zur Tür hinaus
IT: La donna troll di montagna corse fuori dalla porta

DE: Sie klagte und weinte laut
IT: Gemette e gridò ad alta voce

DE: Hätt' ich den schönen Herrn bekommen
IT: Se ho l'affascinante gentiluomo

DE: Wär ich von meiner Qual erlöst
IT: Se ho salvato dal mio dolore

DE: Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
IT: Mannelig Ritter, Mannelig Ritter

DE: Bitte heirate mich
IT: Si prega di sposarmi

DE: Denn ich kann dir alles geben
IT: Perché io posso darvi tutto

DE: Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
IT: La tua risposta non può che essere'sì" o'no"

DE: Wenn du es so willst
IT: Se lo vuoi così

DE: [Herr Mannelig (Extremo - Fassung)]
IT: [Sig Mannelig (Extremo - versione)]

DE: Bittida en morgon innan solen upprann
IT: En Morgon innan upprann Solen Bittida

DE: Innan foglarna började sjunga
IT: Innan foglarna började sjunga

DE: Bergatroliet friade till fager ungersven
IT: Bergatroliet Unger Sven friade Till Fager

DE: Hon hade en falskeliger tunga
IT: Hon hade en falskeliger tunga

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
IT: Mr. Mannelig mr Mannelig trolofven i mig

DE: För det jag bjuder sã gerna
IT: Per Det Jag bjuder Sud Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
IT: endast Svara sì Kunnen eller vel nej

DE: Om i viljen eller ej:
IT: Om i eller EJ Vilje:

DE: Eder vill jag gifva de gãngare tolf
IT: Eder jag vill gifva de Gangar Tolf

DE: Som gã uti rosendelunde
IT: Som GÃ uti rosendelunde

DE: Aldrig har det varit nãgon sadel uppã dem
IT: Aldrig har det varit nãgon sadel il Uppa

DE: Ej heller betsel uti munnen
IT: Ej Munn betsel Heller uti

DE: Sãdana gãfvor toge jag väl emot
IT: Sadana toge gãfvor jag vel emot

DE: Om du vore en kristelig qvinna
IT: Om du vorei en Kristelig qvinna

DE: Men nu sã är du det värsta bergatroll
IT: Uomini nu det är du Sud värsta Bergatroll

DE: Af Neckens och djävulens stämma
IT: Af prendere in giro och Stamma Djävulens

DE: Bergatrollet ut pã dörren sprang
IT: pà ut Bergatrollet corse a secco

DE: Hon rister och jämrar sig svãra
IT: Hon barrister jämrar SIG svara och

DE: Hade jag fãtt den fager ungersven
IT: Hade fatt jag il Fager Sven Unger

DE: Sã hade jag mistat min plãga
IT: SA hade jag mistat plaga min

DE: :Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
IT: Mr. Mannelig mr Mannelig trolofven i mig

DE: För det jag bjuder sã gerna
IT: Per Det Jag bjuder Sud Gerna

DE: I kunnen väl svara endast ja eller nej
IT: endast Svara sì Kunnen eller vel nej

DE: Om i viljen eller nej:
IT: Eller Om nej i Vilje: