Artist: 
Search: 
Ida Corr - Ride My Tempo lyrics (Portuguese translation). | Early morn 7 9, I was born on time 
, Mama singing my my side 
, Daddy there standing by 
, Took a...
03:17
video played 1,035 times
added 6 years ago
Reddit

Ida Corr - Ride My Tempo (Portuguese translation) lyrics

EN: Early morn 7 9, I was born on time
PT: 7 9 De manhã cedo, eu nasci no tempo

EN: Mama singing my my side
PT: Mamãe cantando minha meu lado

EN: Daddy there standing by
PT: Papai lá em pé

EN: Took a while for I to see
PT: Levou um tempo para eu ver

EN: Exactly what your giving me
PT: Exatamente o que seu dando a mim

EN: Now that I'm woman grown making
PT: Agora que eu sou mulher crescida de decisões

EN: Heads turn on my own
PT: Cabeças girar meus próprio

EN: And nobody's gonna bring me down
PT: E ninguém vai me derrubar

EN: Aint nobody who can touch me now
PT: Não é ninguém que possa tocar-me agora

EN: Cuz nobody else has got what I've got
PT: Porque ninguém mais tem o que eu tenho

EN: Nobody else gonna make it this hot
PT: Ninguém senão vai para tornar este quente

EN: My words, my rythm, have you heard what I'm giving
PT: Minhas palavras, meu ritmo, você ouviu o que eu estou dando

EN: Uh uh you on the dancefloor
PT: Uh uh você na pista de dança

EN: Can you ride on my tempo
PT: Você pode montar em meu ritmo

EN: Uh uh you in the yard
PT: Uh uh você no quintal

EN: Are we making you sweat
PT: Nós fazem você suar

EN: Uh uh up on the pavement
PT: Uh uh até na Calçada

EN: Are you feeling this tempo
PT: Você está se sentindo este ritmo

EN: Uh uh it aint hard
PT: Uh uh-lo não é difícil

EN: We gonna ride it trough the night
PT: Estamos indo para montá-lo através da noite

EN: So now your feeling my style
PT: Portanto, agora seu sentimento meu estilo

EN: Is breaking down for a while
PT: É quebrar para baixo por um tempo

EN: We got you running for miles and I'll tell you why
PT: Nós temos você executando para milhas e eu vou lhe dizer por que

EN: Taking you for a trip so let you back bone slip
PT: Levando-o para uma viagem assim que você voltar bone deslizamento

EN: Lick your lip double dip baby moove your hip
PT: Lamber seu lábio duplo mergulho bebê moove seu quadril

EN: Wanna take you away
PT: quero tirar você

EN: From the pain let me say everyday
PT: Da dor deixe-me dizer todos os dias

EN: Aint the same as yesterday
PT: Não é o mesmo como ontem

EN: Cuz life is gritty and dark in the city
PT: Cuz vida é corajoso e escuro da cidade

EN: Uh ah what a pitty
PT: Uh ah que um pitty

EN: Better leave i all behind
PT: Melhor deixar eu tudo para trás

EN: Chorus and nobody...
PT: Coro e ninguém...

EN: Uh uh...
PT: Uh uh...