Artist: 
Search: 
Ice Cube - I Rep That West (On Lopez Tonight) (Live) lyrics (Portuguese translation). | [Chorus (x2)]
, Doin’ my own (own) thang (thang)
, And if you got a problem wit’ that
, Then the...
03:02
video played 1,081 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Ice Cube - I Rep That West (On Lopez Tonight) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Chorus (x2)]
PT: [Refrão] (2)

EN: Doin’ my own (own) thang (thang)
PT: Doin' meu próprio thang (próprio) (thang)

EN: And if you got a problem wit’ that
PT: E se você tem uma sagacidade problema ' que

EN: Then the nina go bang (bang) bang (bang)
PT: Em seguida, a nina vai bater (revólver) (bang)

EN: And I be everywhere on the map
PT: E eu estar em todos os lugares no mapa

EN: but I rep that West (x8)
PT: Mas eu rep que oeste (8)

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: Don’t you know that I rep that
PT: Você não sabe que eu representante que

EN: Why you got to let that boy in the buildin’
PT: Por que você tem que deixar aquele rapaz na construir

EN: Don’t you know that he about to kill ‘em
PT: Não sabia que ele ia matá-los

EN: Don’t you know that he about to hurt y’all feelins
PT: Não sabia que ele ia machucar vocês feelins

EN: Can’t find (?) might as well play the villain
PT: Não posso achar (?) pode também jogar o vilão

EN: Imma get him, why? Cuz I can’t baby sit him
PT: Eu vou pegá-lo, por que? Pq eu não posso bebê-lo

EN: Imma whip him, treat him like bad ass children
PT: Imma chicoteá-lo, tratá-lo como crianças durão

EN: Is it evil, y’all better call them people
PT: Foi mal, que vocês melhor chamá-los de pessoas

EN: How I get down, just ain’t legal
PT: Como descer, só não é legal

EN: Money long, sorta like Louis Vuitton
PT: Dinheiro, tempo, sorta como Louis Vuitton

EN: I run this shit right here, call me marathon
PT: Dirijo esta merda bem aqui, me chame de maratona

EN: (Boom) I blow like a cherry bomb
PT: (Boom) Eu explodir como uma bomba de cereja

EN: You a small donation bitch, I’m a telethon
PT: Uma pequena doação puta, eu sou um Teleton

EN: West Coast million, what is he really on
PT: Costa oeste milhões, o que é que ele realmente no

EN: Is it that sh-t that n-ggas go silly on?
PT: É esse sh-t que n-ggas ir bobo na?

EN: Hell no, the pyroclastic flow is evident (West Side)
PT: Inferno não, o fluxo piroclástico é evidente (lado oeste)

EN: And y’all know what I represent
PT: E vocês sabem o que eu represento.

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: I rep that dub, I rep that S, I’m a monster
PT: Eu representante que dub, eu rep que S, eu sou um monstro

EN: West side, Lochness, I’m a problem
PT: Lado oeste, Lochness, estou com um problema

EN: Matter fact, I’m a mess, Los Angeles, so scandalous
PT: Importa o fato, eu sou uma bagunça, Los Angeles, tão escandaloso

EN: South Central, home of so much potential
PT: South Central, casa de tanto potencial

EN: But if you go there the warfare is mental
PT: Mas se fores lá a guerra é mental

EN: Bring your wheelchair you probably gon’ need it
PT: Traga sua cadeira de rodas você provavelmente gon' precisar

EN: Leave this motherf-cker a paraplegic
PT: Deixe esse filho da puta-paraplégico

EN: N-ggas around the world that think they wanna bang
PT: N-ggas ao redor do mundo que acha que eles querem comer

EN: Don’t get your ass caught up like Lil Wayne
PT: Não saia apanhados como Lil Wayne

EN: I’m too West Coast for the West Coast
PT: Eu sou demasiado ocidentalCosta para a costa oeste

EN: Too Fresnos (??)
PT: Também Fresnos (?)

EN: Too (??) and burritos
PT: Também (?) e burritos

EN: I’m down with Angelinos
PT: Eu estou com Angelinos

EN: Go downtown and give a bum a C-note
PT: Ir ao centro e dar uma nota a um vagabundo

EN: This my town, I run it, you walk it
PT: Esta minha cidade, para executá-lo, você anda-

EN: You just now learnin’ the game, I taught it
PT: Você está agora a aprender o jogo, eu ensinei

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [Verse 3]
PT: [Verso 3]

EN: (?) you got a problem with this
PT: (?) Tens algum problema com isso

EN: Let me know so I can add your f-ckin’ name on my list
PT: Me avise para que eu possa adicionar seu f-ckin' nome na minha lista

EN: All you West Coast DJs check your wrists
PT: Todos os DJs da costa oeste que você verifique os pulsos

EN: If you skiddad the big fish to your playlist
PT: Se você skiddad o peixe grande para sua lista de reprodução

EN: Now, enemies of this industry, I’m a
PT: Agora, os inimigos desta indústria, eu sou um

EN: Hall of famer, treated like a stranger
PT: Hall da fama, tratada como um estranho

EN: F-ck that, another West Coast banger
PT: F-ck, outro bandido costa oeste

EN: Who gives a f-ck if they play it in Virginia
PT: Quem dá um f-ck se eles tocam na Virgínia

EN: Imma play it on (Danker?) Imma play it (??)
PT: Imma reproduzi-lo em (Danker?) Imma jogá-lo (?)

EN: All of (??) will make your head turn
PT: Todos (?) vão fazer sua cabeça virada

EN: Motherf-ckers wanna take our style
PT: Filho da-ckers quer levar nosso estilo

EN: And run that sh-t 3000 miles
PT: E executar esse sh-t 3000 km

EN: Then, rub your sh-t all in our face
PT: Depois, esfregue seu sh-t tudo na nossa cara

EN: This war show all at our place, damn
PT: Esta guerra Mostrar tudo na nossa casa, droga

EN: Can a n-gga get a lil ol’ taste
PT: Uma n-gga dá um sabor de ol ' lil

EN: Of some of that shine, it look like mine
PT: De alguns dos que brilham, olha como o meu

EN: [Chours (x2)]
PT: [Chours] (2)

EN: Y’all know what it is
PT: Vocês sabem o que é

EN: Is this too West Coast for you motherf-ckers?
PT: Esta é também costa oeste para você, filho da p-ckers?

EN: So what, sanctioned by the OG’s of America
PT: Então o que, sancionado o OG da América

EN: The Grand Wizard is a certified G
PT: O grande mago é um certificado G

EN: That mean genius, bitch
PT: Isso significa gênio, puta

EN: [End]
PT: [Fim]