Artist: 
Search: 
Ice Cube - I Rep That West (On Lopez Tonight) (Live) lyrics (Italian translation). | [Chorus (x2)]
, Doin’ my own (own) thang (thang)
, And if you got a problem wit’ that
, Then the...
03:02
video played 1,081 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Ice Cube - I Rep That West (On Lopez Tonight) (Live) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus (x2)]
IT: [Coro] (2)

EN: Doin’ my own (own) thang (thang)
IT: Doin' mio thang (proprio) propria (thang)

EN: And if you got a problem wit’ that
IT: E se hai un ingegno problema ' che

EN: Then the nina go bang (bang) bang (bang)
IT: Poi la nina andare bang bang (bang) (bang)

EN: And I be everywhere on the map
IT: Ed essere ovunque sulla mappa

EN: but I rep that West (x8)
IT: ma io rep che West (8)

EN: [Verse 1]
IT: [Verse 1]

EN: Don’t you know that I rep that
IT: Non sai che io rep che

EN: Why you got to let that boy in the buildin’
IT: Perche ' devi lasciare quel ragazzo nel costruendo

EN: Don’t you know that he about to kill ‘em
IT: Non sai che egli sta per uccidere ' em

EN: Don’t you know that he about to hurt y’all feelins
IT: Non sai che lui per ferire voi tutti feelins

EN: Can’t find (?) might as well play the villain
IT: Non può trovare (?) potrebbe giocare pure il cattivo

EN: Imma get him, why? Cuz I can’t baby sit him
IT: Imma prendilo, perché? Cuz io non posso bambino sedersi lui

EN: Imma whip him, treat him like bad ass children
IT: Imma lo frusta, lo trattano come figli di Bruto

EN: Is it evil, y’all better call them people
IT: È malvagio, che y'all meglio chiamarli persone

EN: How I get down, just ain’t legal
IT: Come arrivare giù, solo non è legale

EN: Money long, sorta like Louis Vuitton
IT: Soldi lungo, sorta come Louis Vuitton

EN: I run this shit right here, call me marathon
IT: Eseguo questa merda proprio qui, mi chiamano maratona

EN: (Boom) I blow like a cherry bomb
IT: (Boom) Faccio saltare come una bomba ciliegia

EN: You a small donation bitch, I’m a telethon
IT: Una piccola donazione di Troia, io sono un telethon

EN: West Coast million, what is he really on
IT: Costa occidentale milioni, ciò che è veramente in lui

EN: Is it that sh-t that n-ggas go silly on?
IT: È che sh-t che n-ggas andare sciocca su?

EN: Hell no, the pyroclastic flow is evident (West Side)
IT: Diavolo, no, il flusso piroclastico è evidente (lato ovest)

EN: And y’all know what I represent
IT: E tutti voi sapete ciò che rappresento

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Verse 2]
IT: [Verse 2]

EN: I rep that dub, I rep that S, I’m a monster
IT: Io rappresentante che dub, io rep S, io sono un mostro

EN: West side, Lochness, I’m a problem
IT: Sul lato ovest, Lochness, io sono un problema

EN: Matter fact, I’m a mess, Los Angeles, so scandalous
IT: Importa il fatto, io sono un disastro, Los Angeles, così scandaloso

EN: South Central, home of so much potential
IT: South Central, casa di così tanto potenziale

EN: But if you go there the warfare is mental
IT: Ma se ci andate la guerra è mentale

EN: Bring your wheelchair you probably gon’ need it
IT: Portare la vostra sedia a rotelle è probabilmente gon' bisogno

EN: Leave this motherf-cker a paraplegic
IT: Lasciare questo motherf-cker paraplegico

EN: N-ggas around the world that think they wanna bang
IT: N-ggas intorno al mondo che pensano che vogliono a bang

EN: Don’t get your ass caught up like Lil Wayne
IT: Non porta il tuo culo preso come Lil Wayne

EN: I’m too West Coast for the West Coast
IT: Sono troppo occidentaleCosta per la West Coast

EN: Too Fresnos (??)
IT: Troppo Fresnos (?)

EN: Too (??) and burritos
IT: Troppo (?) e burritos

EN: I’m down with Angelinos
IT: Sono giù con Angelinos

EN: Go downtown and give a bum a C-note
IT: Andare in centro e dare un barbone una C-Nota

EN: This my town, I run it, you walk it
IT: Questa mia città, a correre, si a piedi

EN: You just now learnin’ the game, I taught it
IT: Si learnin' solo ora il gioco, ha insegnato

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [Verse 3]
IT: [Verse 3]

EN: (?) you got a problem with this
IT: (?) Hai un problema con questo

EN: Let me know so I can add your f-ckin’ name on my list
IT: Fammi sapere così posso aggiungere il f-ckin' nome sulla mia lista

EN: All you West Coast DJs check your wrists
IT: Tutti voi DJ West Coast controllare i polsi

EN: If you skiddad the big fish to your playlist
IT: Se si skiddad il pesce grosso alla tua playlist

EN: Now, enemies of this industry, I’m a
IT: Ora, i nemici di questa industria, sono un

EN: Hall of famer, treated like a stranger
IT: Hall di famer, trattato come un estraneo

EN: F-ck that, another West Coast banger
IT: F-ck che, un altro West Coast banger

EN: Who gives a f-ck if they play it in Virginia
IT: Chi dà un f-ck se giocano in Virginia

EN: Imma play it on (Danker?) Imma play it (??)
IT: Imma giocare su (Danker?) Imma giocare (?)

EN: All of (??) will make your head turn
IT: Tutti (?) renderà il vostro capo turno

EN: Motherf-ckers wanna take our style
IT: Motherf-ckers vuole prendere il nostro stile

EN: And run that sh-t 3000 miles
IT: Ed eseguire che sh-t 3000 miglia

EN: Then, rub your sh-t all in our face
IT: Poi, strofinare il tuo sh-t tutto in nostro viso

EN: This war show all at our place, damn
IT: Questa guerra Visualizza tutti al nostro posto, accidenti

EN: Can a n-gga get a lil ol’ taste
IT: Può un n-gga ottenere un gusto ol ' lil

EN: Of some of that shine, it look like mine
IT: Di alcuni di quel lustro, che guardare come il mio

EN: [Chours (x2)]
IT: [Chours] (2)

EN: Y’all know what it is
IT: Voi tutti sapete cosa sia

EN: Is this too West Coast for you motherf-ckers?
IT: Questo è troppo West Coast per voi motherf-ckers?

EN: So what, sanctioned by the OG’s of America
IT: Così che cosa, sancita dal OG di America

EN: The Grand Wizard is a certified G
IT: Il grande mago è un certificato G

EN: That mean genius, bitch
IT: Dire che genio, cagna

EN: [End]
IT: [Fine]