Artist: 
Search: 
Hollywood Undead - The Loss lyrics (Spanish translation). | Sick with myself, but I've got no one else,
, So I give it to myself it's the only thing that...
03:13
video played 1,515 times
added 6 years ago
Reddit

Hollywood Undead - The Loss (Spanish translation) lyrics

EN: Sick with myself, but I've got no one else,
ES: Mal conmigo mismo, pero no tengo a nadie más,

EN: So I give it to myself it's the only thing that helps
ES: Así que lo doy a mi misma es lo único que ayuda a

EN: It's the same thing this pain thing that keeps me from sleeping
ES: Es lo mismo que esta cosa del dolor que me impide dormir

EN: And screaming that God I must be mother-fucking dreaming
ES: Y gritando que Dios debo estar soñando malditos

EN: And I can rest in peace and at least cease to be
ES: Y puedo descansar en paz y por lo menos dejen de ser

EN: Cease to see those things in me that make me wanna cease to breathe
ES: Dejar de ver esas cosas en mí que me dan ganas de dejar de respirar

EN: And ceased to need and ceased to feed, sickness thats in me
ES: Y cesó a necesitar y dejado de alimentar, enfermedad que está en mí

EN: This is all that I can be, I can't breathe as I bleed
ES: Esto es todo lo que puedo ser, no puedo respirar como sangro

EN: [Chorus:]
ES: [Coro:]

EN: I dont know why I cut myself, God, give me a sign or help
ES: No sé por qué me he cortado, Dios, dame una señal o ayuda

EN: I wont cry it'll be fine, I'll take my last breath
ES: Solía llorar que va a estar bien, que me quedo con mi último aliento

EN: Push it out my chest 'till theres nothing left
ES: Empuja el pecho hasta theres no queda nada

EN: I know that my minds near the end, God, I hurt myself and fell
ES: Sé que mi mente casi al final, Dios, me lastimé y caí

EN: I wont cry it'll be fine, I'll take my last breath
ES: Solía llorar que va a estar bien, que me quedo con mi último aliento

EN: Push it out my chest 'till theres nothing left
ES: Empuja el pecho hasta theres no queda nada

EN: Have you ever met a living legend
ES: ¿Has conocido una leyenda viviente

EN: Just a real friend who planned his end and
ES: Un verdadero amigo que planeó su fin y

EN: Where do I begin?
ES: ¿Dónde empiezo?

EN: You said it was pretend
ES: Dijo que era mentira

EN: And when the bullet went through
ES: Y cuando la bala atravesó

EN: It took more then just you, it took two
ES: Tomó más y luego sólo, tomó dos

EN: It was you it was me and suddenly
ES: Era lo que era yo y de repente

EN: How can someone say they're helpless and then they act so selfish
ES: ¿Cómo puede alguien decir están indefensos y luego actúan tan egoístas

EN: You put me through hell with this so fuck you lets just end this
ES: Me pusiste a través del infierno con esta mierda deja sólo acabar con esto

EN: And what about our friendship?
ES: ¿Y qué pasa con nuestra amistad?

EN: And what you did was senseless
ES: Y lo que hizo fue sin sentido

EN: You thought you found an exit
ES: Pensaste que has encontrado una salida

EN: Like I said, let's end this!
ES: Como he dicho, vamos a terminar esto!

EN: [Chorus]
ES: [Coro]

EN: I just wanna say good bye, dissappear with no one knowing
ES: Sólo quiero decir adiós, desaparecer sin que nadie sepa

EN: I dont wanna live this lie, smiling to the world unknowing
ES: No quiero vivir esta mentira, sonriendo ael mundo desconocido

EN: I dont want you to try, you've done enough to keep me going
ES: No quiero que lo intentes, ya has hecho suficiente para seguir adelante

EN: I'll be fine, I'll be fine, I'll be fine for the very last time
ES: Va a estar bien, va a estar bien, estará bien para la última vez

EN: [Chorus]
ES: [Coro]