Artist: 
Search: 
Hilary Duff - Stranger lyrics (French translation). | Nobody believes me when I tell them that you're out of your mind.
, Nobody believes me when I tell...
04:11
video played 567 times
added 8 years ago
Reddit

Hilary Duff - Stranger (French translation) lyrics

EN: Nobody believes me when I tell them that you're out of your mind.
FR: Personne ne me croit quand je leur dis que vous êtes hors de votre esprit.

EN: Nobody believes me when I tell them that there's so much you hide.
FR: Personne ne me croit quand je leur dis qu'il y a tellement de vous cachez.

EN: You treat me like a queen when we go out,
FR: Vous me traitez comme une reine quand nous sortons,

EN: wanna show everyone what our love's about.
FR: vous voulez montrer à tous ce que notre amour du sujet.

EN: All wrapped up in me whenever there is a crowd,
FR: Tout enveloppé en moi chaque fois qu'il y a une foule,

EN: But when no ones around;
FR: Mais quand aucune celles autour ;

EN: There's no kindness in your eyes,
FR: Il n'y a aucune bonté dans vos yeux,

EN: The way you look at me, it's just not right.
FR: La façon dont tu me regardes, il n'est pas juste.

EN: I can tell whats going on this time,
FR: Je peux dire ce qui se passe sur cette fois,

EN: Theres a stranger in my life.
FR: Theres un étranger dans ma vie.

EN: You're not the person that I once knew.
FR: Vous n'êtes pas la personne que je connaissais une fois.

EN: Are you scared to let them know it's you?
FR: Vous ont peur pour leur faire savoir que c'est toi ?

EN: If they could only see you like I do,
FR: Si ils pouvaient seulement vous voir comme je le fais,

EN: Then they would see a stranger too..
FR: Puis ils verraient un étranger trop...

EN: Did I ever do anything that was this cruel to you?
FR: J'ai jamais fait quoi que ce soit que c'était cruel de vous ?

EN: Did I ever make you wonder who was standing in the room?
FR: J'ai jamais fait vous me demande qui se tenait dans la salle ?

EN: You made yourself look perfect in every way,
FR: Tu t'es faite look parfait dans tous les sens,

EN: So when this goes down, I'm the one that will be blamed.
FR: Ainsi, lorsque cela tombe en panne, je suis celui qui sera blâmé.

EN: Your plan is working so you can just walk away,
FR: Votre plan fonctionne donc vous pouvez juste repartir,

EN: Baby your secret's safe.
FR: Bébé le coffre-fort de votre secret.

EN: There's no kindness in your eyes,
FR: Il n'y a aucune bonté dans vos yeux,

EN: The way you look at me, it's just not right.
FR: La façon dont tu me regardes, il n'est pas juste.

EN: I can tell whats going on this time,
FR: Je peux dire ce qui se passe sur cette fois,

EN: Theres a stranger in my life.
FR: Theres un étranger dans ma vie.

EN: You're not the person that I once knew.
FR: Vous n'êtes pas la personne que je connaissais une fois.

EN: Are you scared to let them know it's you?
FR: Vous ont peur pour leur faire savoir que c'est toi ?

EN: If they could only see you like I do,
FR: Si ils pouvaient seulement vous voir comme je le fais,

EN: Then they would see a stranger too..
FR: Puis ils verraient un étranger trop...

EN: Such a long way back, from this place that we are at.
FR: Tel un long chemin de retour, de cet endroit que nous sommes à.

EN: When I think of all the time I've wasted, I could cry..
FR: Quand je pense tout le temps que j'ai perdu, je pourrais pleurer...

EN: There's no kindness in your eyes,
FR: Il n'y a aucune bonté dans vos yeux,

EN: The way you look at me, it's just not right.
FR: La façon dont tu me regardes,Il n'est pas juste.

EN: I can tell whats going on this time,
FR: Je peux dire ce qui se passe sur cette fois,

EN: Theres a stranger in my life.
FR: Theres un étranger dans ma vie.

EN: You're not the person that I once knew.
FR: Vous n'êtes pas la personne que je connaissais une fois.

EN: Are you scared to let them know it's you?
FR: Vous ont peur pour leur faire savoir que c'est toi ?

EN: If they could only see you like I do,
FR: Si ils pouvaient seulement vous voir comme je le fais,

EN: Then they would see a stranger too..
FR: Puis ils verraient un étranger trop...

EN: There's no kindness in your eyes,
FR: Il n'y a aucune bonté dans vos yeux,

EN: The way you look at me, it's just not right.
FR: La façon dont tu me regardes, il n'est pas juste.

EN: I can tell whats going on this time,
FR: Je peux dire ce qui se passe sur cette fois,

EN: Theres a stranger in my life.
FR: Theres un étranger dans ma vie.

EN: You're not the person i once knew.
FR: Vous n'êtes pas la personne que j'ai su une fois.

EN: Are you scared to let them know it's you?
FR: Vous ont peur pour leur faire savoir que c'est toi ?

EN: If they could only see you like I do,
FR: Si ils pouvaient seulement vous voir comme je le fais,

EN: Then they would see a stranger too..
FR: Puis ils verraient un étranger trop...