Artist: 
Search: 
Heinz Rudolf Kunze - Noch Hab Ich Mich An Nichts Gewoehnt lyrics (Spanish translation). | Zum Beispiel dass es Winter wird
, 
, dass bald um diese Zeit
, 
, die Sonne nicht mehr glaesern...
05:01
video played 1,771 times
added 6 years ago
Reddit

Heinz Rudolf Kunze - Noch Hab Ich Mich An Nichts Gewoehnt (Spanish translation) lyrics

DE: Zum Beispiel dass es Winter wird
ES: Por ejemplo es invierno

DE: dass bald um diese Zeit
ES: que pronto en este momento

DE: die Sonne nicht mehr glaesern ist
ES: el sol ya no es vidrioso

DE: der Ausblick nicht mehr weit
ES: las vistas no lejos

DE: Zum Beispiel dass der Dicke dort
ES: Por ejemplo, que el espesor se

DE: mit Postbeamtenblick
ES: con vistas al cartero

DE: die Frau anschaut und wissen muss:
ES: la mujer mira y necesita saber:

DE: die Frau schaut nie zurueck
ES: la mujer nunca mirar atrás

DE: Auch wenn der Marschtakt der Tage
ES: Aunque la marcha del ciclo de días

DE: mir in den Ohren droehnt -
ES: en los oídos me sonando-

DE: noch hab ich mich
ES: Todavía tengo que me

DE: noch hab ich mic
ES: Todavía tengo mic

DE: an nichts
ES: nada

DE: gewoehnt
ES: acostumbrados a

DE: Zum Beispiel dass ein kleines Kind
ES: Por ejemplo, que un niño pequeño

DE: beim Spiel mit Gift verreckt
ES: muere jugando con veneno

DE: weil ein Chemieboss seinen Muell
ES: Porque un producto químico jefe su basura

DE: just unter uns versteckt
ES: escondido justo por debajo de nosotros

DE: Zum Beispiel dass man beinah nichts
ES: Por ejemplo que usted casi nada

DE: bekommt, wenn man nicht zahlt
ES: Obtiene, si uno no paga

DE: dass niemand jemand irgendetwas
ES: que nadie nadie nada

DE: glaubt, wenn man nicht prahlt
ES: Creo que si uno se jacta de no

DE: Auch wenn der puenktlich Gereifte
ES: Aunque el tiempo maduro

DE: mich laut dafuer verhoehnt -
ES: Dios burla de mí-

DE: noch hab ich mich
ES: Todavía tengo que me

DE: noch hab ich mic
ES: Todavía tengo mic

DE: an nichts
ES: nada

DE: gewoehnt
ES: acostumbrados a

DE: Zum Beispiel dass ein naher Mensch
ES: Por ejemplo, que un intermediario

DE: vor Schmerzen schreit und stirbt
ES: gritos de dolor y morir

DE: der Tod schlechthin - ein Fakt, das nicht
ES: un hecho que no es la muerte

DE: fuer Gottes Schaltplan wirbt
ES: Dios hace esquemático

DE: Zum Beispiel dass man Liebe kaum
ES: Por ejemplo que usted ama poco

DE: zu dritt erleben kann
ES: pueden experimentar tres

DE: und macher den als Frau man wuenscht
ES: y la mujer que quieras

DE: verkehrt nun mal als Mann
ES: Funciona como un hombre

DE: Auch wenn mein innerer Pfaffe
ES: Aunque mi interior pagano

DE: schon mal von Treue toent -
ES: Fidelidad suena alguna vez-

DE: noch hab ich mich
ES: Todavía tengo que me

DE: noch hab ich mic
ES: Todavía tengo mic

DE: an nichts
ES: nada

DE: gewoehnt
ES: acostumbrados a

DE: Zum Beispiel dass du mit mir sprichst
ES: Por ejemplo, que está de acuerdo conmigohablar

DE: und sprichst doch nicht mit MIR
ES: y hablar pero no me

DE: zum Beispiel dass ich mit dir schlaf
ES: por ejemplo que dormir contigo

DE: und schlaf doch nicht mir DIR
ES: y dormir pero no me

DE: Zum Beispiel dass man grausam oft
ES: Por ejemplo te cruelmente a menudo

DE: alltaeglich unterliegt
ES: todos los días está sujeto a

DE: man loeffelt stumm sein Blutgericht
ES: Lo cucharita silencia su sangre Court

DE: und die Gewoehnung siet
ES: y el tiempo de adaptación

DE: Auch wenn mein Schutzengel wegen
ES: También cuando mi ángel de la guarda porque

DE: der Mehrbelastung stoehnt -
ES: los gemidos arriba-

DE: noch hab ich mich
ES: Todavía tengo que me

DE: noch hab ich mic
ES: Todavía tengo mic

DE: an nichts
ES: nada

DE: gewoehnt
ES: acostumbrados a

DE: an nichts
ES: nada

DE: gewoehnt
ES: acostumbrados a