Artist: 
Search: 
Hank Snow - The Golden Rocket lyrics (Japanese translation). | GOLDEN ROCKET
, Hank Snow
, 
, [E] From old Montana down to Alabam'
, I've [A] been before and I'll...
02:44
video played 1,831 times
added 5 years ago
by orynwe
Reddit

Hank Snow - The Golden Rocket (Japanese translation) lyrics

EN: GOLDEN ROCKET
JA: 黄金のロケット

EN: Hank Snow
JA: ハンクの雪

EN: [E] From old Montana down to Alabam'
JA: [E] アラバンまで古いモンタナから '

EN: I've [A] been before and I'll travel again
JA: [A] をした前にもう一度旅行をしようと

EN: You [E] triflin' women can't keep a good man [B7] down
JA: [E] 女性の triflin' 維持できない良い男 [B7]

EN: You [E] dealt the cards, but you missed the play
JA: あなたは [E] のカードが配られますが、再生を逃した

EN: So [A] hit the road and be on your way
JA: [A] 道をヒットし、あなたの方法に

EN: Gonna [E] board the Golden [B7] Rocket and leave this [E] town.
JA: [E] ゴールデン [B7] ロケットのボードし、この [E] 町を離れます。

EN: I was a good engine a-runnin' on time
JA: 時間にランニン良いエンジンをだった

EN: But baby I'm switchin' to another line
JA: しかし、赤ちゃん私は別の行に switchin' 午前

EN: So honey never hang your signal out for me
JA: だから蜂蜜決してたむろして信号私にとって

EN: I'm tired of runnin' on the same old track
JA: 同じ古い軌道上ランニン飽きた

EN: Bought a one-way ticket and I won't be back
JA: 片道チケットと私はできません戻る買った

EN: This Golden Rocket's gonna roll my blues away.
JA: 離れて私のブルースをロールつもりこの黄金のロケット。

EN: Hear that lonesome whistle blow
JA: 寂しい告発を聞く

EN: That's your cue and by now you know
JA: あなたのキューであるし、今では知っています。

EN: That I got another true lover waitin' in Tennessee
JA: 私はテネシー州の waitin ' 別の真の恋人

EN: This Midnight Special's a-burnin' the rail
JA: このミッドナイト ・ スペシャルの a-バーニン レール

EN: So woman don't try to follow my trail
JA: だから女性に従う私のトレイルしようとしないでください。

EN: This Golden Rocket's gonna roll my blues away.
JA: 離れて私のブルースをロールつもりこの黄金のロケット。

EN: Hear her thunder on through the night
JA: 夜に彼女の雷が聞こえる

EN: This Golden Rocket is a-doin' me right
JA: この黄金のロケットは、doin' 私の右

EN: And that sunny old Southland sure is a part of me
JA: 日当たりの良い古いサウスランドが確かに私の一部であると

EN: Now from your call-board erase my name
JA: 私の名前を消去あなたのコール ボードから

EN: Your fire went out, you done lost your flame
JA: あなたの火出て行ってあなたの炎を失った

EN: And this Golden Rocket is a-rollin' my blues away.
JA: この黄金のロケットは、-ローリン私の青を追い払う。

EN: That old conductor, he seemed to know
JA: その古いコンダクター彼を知っているように見えた

EN: You'd done me wrong, I was feelin' low
JA: あなたは私が間違って行っていた、私は低い気分だった

EN: For he yelled aloud, "We're over that Dixon Line"
JA: 彼は声を出して、「我々 している以上をディクソン ライン」を怒られるの

EN: The brakeman started singing a song
JA: 制動手が歌い始めた

EN: Said "You're worried now, but it won't be long
JA: "あなたは今心配してが長いことはできませんと述べた

EN: This Golden Rocket is leavin' your blues behind."
JA: この黄金のロケットは旅立つあなたのブルースの背後にある."

EN: Then the porter yelled with his southern drawl
JA: その後、ポーターは彼の南部訛りと叫んだ

EN: Let's "rise and shine, good mornin', you-all"
JA: みましょう"上昇および輝やき、良い mornin'、you-all"

EN: And I sprang to my feet to greet the new-born day
JA: 新しく生まれた一日を迎えるために私の足に飛び降りたと

EN: When I kissed my baby in the station door
JA: とき私は私の赤ちゃんにキスをしたステーション ドア

EN: That whistle blew like it never before
JA: その汽笛それのような決して前に

EN: On the Golden Rocket that rolled my blues away.
JA: 黄金のロケットを離れて私のブルースをロールバックされます。