Artist: 
Search: 
Gym Class Heroes - Ass Back Home (feat. Neon Hitch) (Lyrics On Screen) lyrics (Portuguese translation). | [Neon Hitch - Chorus]
, I don’t know, where you’re going
, Or when you’re coming home
, I left...
03:48
Reddit

Gym Class Heroes - Ass Back Home (feat. Neon Hitch) (Lyrics On Screen) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Neon Hitch - Chorus]
PT: [Neon Hitch - coro]

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Or when you’re coming home
PT: Ou quando você vem para casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
PT: Deixei as chaves debaixo do tapete de nossa porta da frente

EN: For one more chance to hold you close
PT: Para mais uma chance de te abraçar

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Just get your ass back home
PT: Só se volta para casa

EN: [Travie McCoy]
PT: [Travie McCoy]

EN: We both knew this type of life didn’t come with instructions
PT: Ambos sabíamos que este tipo de vida não veio com instruções

EN: So I’m trying to do my best to make something out of nothing
PT: Então eu estou tentando fazer o meu melhor para fazer algo do nada

EN: And sometimes it gets downright shitty in fact
PT: E às vezes fica completamente ruim de fato

EN: When you call and I don’t even know what city I’m in at
PT: Quando você chamar e não sei nem em que cidade estou no

EN: Or what day of the week in the middle of the month
PT: Ou que dia da semana no meio do mês

EN: In a year I don’t recall
PT: Não me lembro em um ano

EN: It’s like my life’s on repeat and the last time we spoke
PT: É como minha vida está na repetição e a última vez que nos falamos

EN: I told you I wouldn’t be long,
PT: Eu te disse que não ia demorar,

EN: That was last November, now December’s almost gone
PT: Isso foi em novembro passado, agora dezembro quase morreu

EN: I’d apologize but I don’t realize what I’m doing wrong
PT: Eu pediria desculpas, mas eu não percebo o que estou fazendo errado

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Or when you’re coming home
PT: Ou quando você vem para casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
PT: Deixei as chaves debaixo do tapete de nossa porta da frente

EN: For one more chance to hold you close
PT: Para mais uma chance de te abraçar

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Just get your ass back home
PT: Só se volta para casa

EN: [Travie McCoy]
PT: [Travie McCoy]

EN: And you’ve been nothing but amazing
PT: E você tem sido nada mas surpreendente

EN: And I never take that for granted
PT: E nunca levo isso como garantido

EN: Half of these birds would have flew the coop
PT: Metade destas aves que têm voou da gaiola

EN: But you, you truly understand it
PT: Mas você, você realmente entendeu

EN: And the fact you stood beside me,
PT: E o fato de que você ficou ao meu lado,

EN: Every time you heard some bogusness
PT: Cada vez que você ouviu algum bogusness

EN: You deserve a standing o ‘cause they’d a just been over it
PT: Você merece um o pé porque eles tinham um só foi sobre ele

EN: Let em talk, let em talk, let em talk, let em talk
PT: Deixe em falar, deixe em falar, deixe em falar, deixe emfalar

EN: Like we don’t hear what they saying
PT: Como não ouvimos o que estão dizendo

EN: Let em walk, let em walk, let em walk, let em walk
PT: Deixe a pé, em pé em, caminhada em deixe, deixe em andar

EN: We’ll just drive by and keep waving
PT: Vamos só passar e ficar acenando

EN: Cause you and I above all that
PT: Causar e acima de tudo isso

EN: Just let them wallow in it
PT: Deixá-los chafurdar nela

EN: Now they all choked up, yuck
PT: Agora todos eles engasgado, eca

EN: Cause they be swallowing it
PT: Causa eles estar engolindo

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Or when you’re coming home
PT: Ou quando você vem para casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
PT: Deixei as chaves debaixo do tapete de nossa porta da frente

EN: For one more chance to hold you close
PT: Para mais uma chance de te abraçar

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Just get your ass back home
PT: Só se volta para casa

EN: No one hold me down like you do sweetheart
PT: Ninguém segura-me como fazes amor

EN: You keep doing that, I keep doing this
PT: Você continua fazendo isso, continuar a fazer isto

EN: We’ll be alright in the end
PT: Nós estaremos muito bem no final

EN: Trust that
PT: Confiar

EN: We put the us in trust, baby
PT: Nós colocar os EUA em confiança, para bebês

EN: Let’s go
PT: Vamos

EN: I don’t care what you’re after
PT: Não me importo com o que você procura

EN: As long as I’m the one, no
PT: Desde que fui eu, não

EN: I don’t care why you’re leaving
PT: Não me importo porque vai deixar

EN: You’ll miss me when you’re gone
PT: Você vai me perder, quando você se foi

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Or when you’re coming home
PT: Ou quando você vem para casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
PT: Deixei as chaves debaixo do tapete de nossa porta da frente

EN: For one more chance to hold you close
PT: Para mais uma chance de te abraçar

EN: I don’t know, where you’re going
PT: Não sei, onde você vai

EN: Just get your ass back home.
PT: Só se volta para casa.