Artist: 
Search: 
Gym Class Heroes - Ass Back Home (feat. Neon Hitch) (Lyrics On Screen) lyrics (Italian translation). | [Neon Hitch - Chorus]
, I don’t know, where you’re going
, Or when you’re coming home
, I left...
03:48
Reddit

Gym Class Heroes - Ass Back Home (feat. Neon Hitch) (Lyrics On Screen) (Italian translation) lyrics

EN: [Neon Hitch - Chorus]
IT: [Neon Hitch - coro]

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Or when you’re coming home
IT: O quando stai venendo casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
IT: Ho lasciato le chiavi sotto lo zerbino alla nostra porta

EN: For one more chance to hold you close
IT: Per una possibilità in più per tenerti stretta

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Just get your ass back home
IT: Basta avere il culo a casa

EN: [Travie McCoy]
IT: [Travie McCoy]

EN: We both knew this type of life didn’t come with instructions
IT: Entrambi sapevamo che questo tipo di vita non è venuto con le istruzioni

EN: So I’m trying to do my best to make something out of nothing
IT: Quindi sto cercando di fare del mio meglio per fare qualcosa dal nulla

EN: And sometimes it gets downright shitty in fact
IT: E a volte diventa addirittura merda infatti

EN: When you call and I don’t even know what city I’m in at
IT: Quando si chiama e non so nemmeno quale città sono in a

EN: Or what day of the week in the middle of the month
IT: O quale giorno della settimana nel mezzo del mese

EN: In a year I don’t recall
IT: In un anno non ricordo

EN: It’s like my life’s on repeat and the last time we spoke
IT: È come la mia vita sulla ripetizione e l'ultima volta che abbiamo parlati

EN: I told you I wouldn’t be long,
IT: Ti ho detto che non sarei lungo,

EN: That was last November, now December’s almost gone
IT: Che è stato lo scorso novembre, ora quasi sparita dicembre

EN: I’d apologize but I don’t realize what I’m doing wrong
IT: Vuoi chiedere scusa, ma non mi rendo conto che quello che sto facendo male

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Or when you’re coming home
IT: O quando stai venendo casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
IT: Ho lasciato le chiavi sotto lo zerbino alla nostra porta

EN: For one more chance to hold you close
IT: Per una possibilità in più per tenerti stretta

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Just get your ass back home
IT: Basta avere il culo a casa

EN: [Travie McCoy]
IT: [Travie McCoy]

EN: And you’ve been nothing but amazing
IT: E sei stato niente ma sorprendente

EN: And I never take that for granted
IT: E che non prendo mai per scontato

EN: Half of these birds would have flew the coop
IT: Metà di questi uccelli sarebbe volato il coop

EN: But you, you truly understand it
IT: Ma tu, tu veramente capirlo

EN: And the fact you stood beside me,
IT: E il fatto che è levato in piedi accanto a me,

EN: Every time you heard some bogusness
IT: Ogni volta che avete sentito qualche bogusness

EN: You deserve a standing o ‘cause they’d a just been over it
IT: Ti meriti una standing o perche ' avevano un solo stato sopra esso

EN: Let em talk, let em talk, let em talk, let em talk
IT: Let em talk, talk let em, let em parlare, let emparlare

EN: Like we don’t hear what they saying
IT: Come non sentiamo quello che dice

EN: Let em walk, let em walk, let em walk, let em walk
IT: Fate a piedi em, che a piedi em, let em passeggiata, a piedi let em

EN: We’ll just drive by and keep waving
IT: Faremo solo guidare e mantenere sventolando

EN: Cause you and I above all that
IT: Provocare io e soprattutto che

EN: Just let them wallow in it
IT: Solo lasciarli sguazzare in esso

EN: Now they all choked up, yuck
IT: Ora tutti hanno strozzata, sigh

EN: Cause they be swallowing it
IT: Causa essi essere deglutizione

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Or when you’re coming home
IT: O quando stai venendo casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
IT: Ho lasciato le chiavi sotto lo zerbino alla nostra porta

EN: For one more chance to hold you close
IT: Per una possibilità in più per tenerti stretta

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Just get your ass back home
IT: Basta avere il culo a casa

EN: No one hold me down like you do sweetheart
IT: Nessuno mi tieni premuto come fai tesoro

EN: You keep doing that, I keep doing this
IT: Continuare a fare che, continuo a fare questo

EN: We’ll be alright in the end
IT: Noi saremo tutto bene alla fine

EN: Trust that
IT: Fiducia che

EN: We put the us in trust, baby
IT: Abbiamo messo gli Stati Uniti in fiducia, baby

EN: Let’s go
IT: Andiamo

EN: I don’t care what you’re after
IT: Non mi importa di quello che stai cercando

EN: As long as I’m the one, no
IT: Mentre io sono quello, no

EN: I don’t care why you’re leaving
IT: Non mi interessa perchè stai lasciando

EN: You’ll miss me when you’re gone
IT: Si mi mancherà quando te ne sei andato

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Or when you’re coming home
IT: O quando stai venendo casa

EN: I left the keys under the mat to our front door
IT: Ho lasciato le chiavi sotto lo zerbino alla nostra porta

EN: For one more chance to hold you close
IT: Per una possibilità in più per tenerti stretta

EN: I don’t know, where you’re going
IT: Non lo so, dove stai andando

EN: Just get your ass back home.
IT: Basta avere il culo a casa.